推 suki2022: 好的 GG11/24 00:24
私密達
推 dannyminami: 好喔 GG11/24 00:25
推 dolphintail: 請支持以ㄐㄐ代替GG法案11/24 00:28
本土ㄐ VS 洋G
推 owo0204: 不要g 不要g11/24 00:29
→ busman214: 你是不是沒聽過GGEZ... 語言本來就會隨著時間演進延伸11/24 00:30
→ busman214: 出不同的意思 你所謂的那些「台灣遊戲圈」的誤用在歐美11/24 00:30
→ busman214: 也是有一樣的用法阿= =11/24 00:30
"語言文字因為誤用產生獨特的表達方式也不是什麼稀奇的事"
你以為只限定台灣?
※ 編輯: ke0119 (119.243.172.187 日本), 11/24/2025 00:33:00
→ tindy: 誤用是你在喊的 你也可以把他叫引申用法11/24 00:33
推 h0103661: 你那麼還來得及,GG都已經是死語了==11/24 00:34
推 laladiladi: 因為已經是正確用法了 當然沒誤用11/24 00:35
推 siro0207: 我以前也有想過應該要喊GO吧? game over? 聽起來比較萬11/24 00:35
推 Willdododo: 好的 GG了11/24 00:36
→ siro0207: 用 連good game也能用 但是GO聽起來就很怪 畢竟GO本身就11/24 00:36
→ siro0207: 是一個詞11/24 00:36
→ tindy: 老實講 沒人喜歡聽糾正啦 什麼大體不是屍體 大軸不是壓軸11/24 00:37
→ tindy: 我這糾正我聽一堆了 是實上也沒人改正 還不是繼續誤用11/24 00:37
→ siro0207: 例如:某人期末考不合格 他這學期GO了11/24 00:37
→ opmikoto: 有沒有誤用? 就想想GG是什麼英文的縮寫11/24 00:38
→ busman214: 看你怎麼界定誤用囉 有些約定成俗的東西你一直抓著他11/24 00:39
→ busman214: 的原意不放也沒啥意思 如果遊戲圈都對「GG」的延伸意有11/24 00:39
→ busman214: 共識的話你還能說他是「誤用」嗎? 難道物理老師上課講11/24 00:39
→ busman214: 電流你還要糾正他老師是電子流不是電流嗎XD11/24 00:39
→ tindy: 原意又怎樣咧 難道吃雞的原意是贏遊戲嗎11/24 00:40
推 gator: GG就星海爭霸那時起來的,傳給對方表示參與了一場好遊戲11/24 00:41
→ tindy: 國小學成語的時候就學過一堆了 原意是XX 後引申為XX用法11/24 00:42
→ tindy: 要悲憤這種東西悲憤不完啦11/24 00:42
我說台灣誤用GG,也不是要獵巫,畢竟都這麼長時間了,
不過就是事過境遷陳述一個事實罷了,就算有人覺得
GG不一定要是原意,但也不要給我出來硬凹說台灣沒有誤用啊。
推 karta018: 那我們跟對岸,誰誤用了質量、土豆11/24 00:43
支量很高啊
推 foxey: PK你不說? Player Killing/Killer 完全誤解成單挑的意思11/24 00:44
你可以開一篇,看有沒有人跳出來嗆說台灣沒有誤用PK
如果真有人跳出來堅持說台灣沒誤用,你會不會滿臉問號
→ busman214: 其實就連學術圈都不一定會嚴格定義某個名詞了 讀paper11/24 00:44
→ busman214: 很常遇到不一樣的東西叫同樣的名詞 或是同一個東西在不11/24 00:45
→ busman214: 同paper有不同叫法 這種流行詞彙還抓著嚴格定義不放也11/24 00:45
→ busman214: 是挺好笑的11/24 00:45
→ tindy: 還真的是 PK久到我都忘了 也是莫名其妙變成單挑11/24 00:45
推 gm79227922: 你的GG太小了吧 我是說使用範圍11/24 00:46
推 micbrimac: 台GG表示:11/24 00:49
→ tindy: GG也不到死語啦 現在變G了(寄了)11/24 00:50
→ tsp870197: 沒誤用啊 gg 你打的好爛 你打要死了 對贏的一方來說是g11/24 00:52
→ tsp870197: oodgame 看實況別人死了 對觀眾來說得到笑果是goodgame11/24 00:52
→ tsp870197: 玩單機死了 對電腦/設計師來說是goodgame 看你有沒有11/24 00:52
→ tsp870197: 切換角色代入gg而已11/24 00:52
心中有G,看什麼都GG
本來無一物,何處惹GG
→ marinetauren: 一開始很多不知原文的在用 還會有GGGGGGG這樣嘲諷的11/24 00:52
推 HSKAO: GG了XD11/24 00:52
→ tsp870197: 你考試沒過對學校同學也是得到笑果的goodgame自然也能11/24 00:53
→ tsp870197: 用gg11/24 00:53
※ 編輯: ke0119 (119.243.172.187 日本), 11/24/2025 00:54:48
推 Xration: 不算誤用吧 就演變過程11/24 00:56
推 Julian9x9x9: 比起誤用比較像是主要用在嘲諷吧11/24 01:00
→ Julian9x9x9: 就是跟原本用法還是同時存在的11/24 01:00
→ lover19: 支持的論點基本上就是這是語言的演化過程11/24 01:01
→ Julian9x9x9: 就是心態提早崩潰的人比較常出現11/24 01:01
推 camry2338y: 原來台灣的gg是歐美的gg衍生而來的喔 還以為是台灣自11/24 01:01
→ camry2338y: 己的用法11/24 01:01
推 hduek153: 早期算誤用 現在誰還管 都幾年了 星海二都不流行了11/24 01:05
推 GAIKING: 哪有誤用,都是Goodbye Garbage=GG ,還是說GoodGame才能11/24 01:10
→ GAIKING: 縮寫成GG吧,不會吧?11/24 01:10
推 qq204: 現在全世界都這樣用不是?11/24 01:11
推 zizc06719: GGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGG11/24 01:11
→ hamayuu: 我比較好奇為啥都說是台灣誤用,我看lol世界賽韓國播報11/24 01:14
→ hamayuu: 也是喊gg11/24 01:14
→ sustto: 沒問題 很棒 GG=聊天室發出嘴砲開戰信號11/24 01:14
→ hamayuu: Caedrel也是說is over,gg11/24 01:15
推 dos01: 說不定是GAYBAR GOING!11/24 01:16
推 wacoal: 因為整個世界都誤用了阿(x,在北美玩wot也是常常ggclose11/24 01:17
→ wacoal: 的在喊,大比數時候更是喊的賣力ezgg:)11/24 01:18
推 Kaken: 坦白講 沒有問題 就跟大拇指也不是全球都是讚一樣 語言本身11/24 01:23
→ Kaken: 確實有因地制宜的現象11/24 01:23
→ Kaken: 而且GG視場合會變成嘲諷也不是只有台灣11/24 01:25
噓 kaltu: 新語境和新語義使用得夠廣夠穩定,那就是新引伸義,誤用三11/24 01:28
→ kaltu: 小11/24 01:28
噓 kkes0001: 嘴硬11/24 01:29
→ kaltu: 特別是這種跨越語種文化圈全世界都穩定的用例,從語言學和11/24 01:30
→ kaltu: 語源學的角度來看,堅持沒人在意的原意的才是誤用11/24 01:30
→ AirPenguin: 基本上都知道是GoodGame的縮寫吧11/24 01:33
推 ayubabbit: gg後來就是投降啊11/24 01:34
→ AirPenguin: 老外BM 也是GGGGGGG一串啊11/24 01:34
→ ayubabbit: sc時代不管你是不是打錯11/24 01:34
→ ayubabbit: 你只要先打出gg就是輸了11/24 01:34
→ ayubabbit: 當年韓國人就是這樣了11/24 01:35
→ ayubabbit: 你在那邊凹什麼只是覺得對方打得好也不行11/24 01:35
推 shadowdio: 我都拿來當完蛋了11/24 01:39
噓 a205090a: 警察來了警察來了11/24 01:39
→ iampig951753: 知道你想說啥 但意思早就改變了 只有以前一段很短11/24 01:44
→ iampig951753: 的時間你能說誤用11/24 01:44
噓 bomda: 然後呢?11/24 01:46
就想看你們堅持台灣沒誤用,
開始跳針硬拗
「引申啦沒誤用」
「然後呢」
誤用就誤用,囉哩叭嗦的,
好像承認台灣誤用就會死一樣。
→ KotoriMine: GG警察 可以發到國外論壇嗎11/24 01:48
噓 kevindd: 沒誤用啊 早在90年代台灣就笑說SEGA GameGear取名不好果11/24 01:59
→ kevindd: 然下場GG了11/24 01:5
9
→ shields5566: 我願稱你為GG警察11/24 02:08
→ ken1000: 好的 五百莫爾的飲料11/24 02:11
推 MKIIjack: 國外就good game而已啊 GG就早期lol不懂的人誤用來的11/24 02:12
→ MKIIjack: 台灣人搞出不一樣意思也很有趣11/24 02:12
→ carllace: 活著的語言本來就會一直變化11/24 02:32
→ carllace: 老公=老太監=>沒辦法滿足妻子=>妻子合理出軌11/24 02:34
→ BOARAY: Gg玩FPS蠻常看見的吧不就是GOODGAME嗎 加Ez才是臭11/24 02:40
噓 tsai1453: 沒有吧,我常看國外電競直播,假設第一把一邊打很爛聊11/24 02:44
→ tsai1453: 天室就會刷GG了。11/24 02:44
→ carllace: 打GG不是會跳出投降投票嗎11/24 02:46
推 s055117: 台灣人英文很爛 連GG的意思都不懂...11/24 02:49
→ carllace: GG是SEGA GameGear的縮寫啊11/24 02:51
→ carllace: 也可以是台積電11/24 02:52
推 doomlkk: 無所謂,用語質量好自然會流傳下去11/24 02:57
推 johnny3: pk是penalty kick單挑啦11/24 03:01
→ johnny3: 足球pk戰都是1對1的11/24 03:01
噓 chuckni: 誤用不是你說了算,這東西最早是在遊戲結束時表達good ga11/24 03:01
→ chuckni: me 是一種禮儀,後來韓國電競發展有順勢推廣了這個習慣作11/24 03:01
→ chuckni: 為認輸的一種表示,但台灣是延伸了這個GG是在遊戲終盤的11/24 03:01
→ chuckni: 習性當作是完蛋時再講的,在你討論台灣人是不是搞錯意義11/24 03:01
→ chuckni: 之前這個用法本來就是延伸出來的11/24 03:01
→ johnny3: 從沒有網路的時代就已經在說pk了11/24 03:02
→ chuckni: 所以跟這個世界習慣不一樣又覺得很奇怪的你到底是在?11/24 03:03
噓 chuckni: 對了感謝你讓我查了一下wiki ,上面可是已經寫了「現在常11/24 03:05
→ chuckni: 常引申為完蛋的意思」,你要不要再來補一句wiki誰都可以11/24 03:05
→ chuckni: 改讓這篇看起來更好笑一點?11/24 03:05
好笑的是你還得去查wiki
引申的前提是你們知道原意,
實際上就是一票人不知道GG啥意思
就把GG當作遊戲結束甚至角色掛點
承認台灣遊戲圈一堆人搞不懂
GG原意,直接誤用成一個新的
用語這個事實對你們來說到底
有多難接受?
這種外來用語,
少數人誤用還會被糾正,
多數人誤用直接積非成是罷了,
就跟PK類似
這些都是一開始誤用來的,
我現在也會用PK GG誤用久了
大眾認知上的新意思,
但我知道,這很明顯就是誤用開始
的,不會在那邊莫名其妙堅持這不是
誤用來的詞意,還在那邊鬼扯什麼
這是引申不是誤用。
推 danny10173: goodbye garbage11/24 03:23
推 ChHChen: 好像也不止台灣,我看韓國LOL結束一場比賽也都喊GG11/24 03:44
→ ayubabbit: 就韓國電競開始的 千禧年那時就是這樣11/24 03:49
→ ayubabbit: 前面我有提到。不過翻不太到相關文章11/24 03:49
→ ayubabbit: 我印象有發生過有人打了gg還想繼續打11/24 03:50
→ ayubabbit: 還是被直接判輸11/24 03:50
→ ayubabbit: 不過這都20年前的事情 也不知道是不是記錯11/24 03:50
→ ayubabbit: 所以可以說在台灣開始打gg以前。gg就是投降11/24 03:51
推 sai007788: 這個年代久遠,不過現在就是諷刺玩的爛跟結束遊戲並用11/24 04:02
→ sai007788: 還記得當初LOL最常跳的就是「GGon9」11/24 04:03
→ sai007788: 近幾年就是家族人數不夠一場用11/24 04:03
噓 asd810733: GG = Goodbye Garbage11/24 04:39
噓 a1813204: 噓雙標11/24 04:43
→ yiao: 與其說誤用 不如說把GG變雙關語了(!?)11/24 05:30
推 seanliengodp: goodbye garbage11/24 05:49
噓 ssss3566: GGININDER11/24 06:01
噓 Armour13: 不是台灣誤用,是本來就是延伸出來的,原本good game,後11/24 06:17
→ Armour13: 來變成嘲諷你打的遭但是打good game,之後gg就變成嘲諷11/24 06:17
→ Armour13: 用的了11/24 06:17
→ jqs8ah5ar: 不要在海外討論區或伺服器上誤用的話 其實都還好11/24 06:41
→ jqs8ah5ar: 畢竟gg在歐美是正面詞 當成相反的負面詞用會鬧笑話11/24 06:43
推 ceremonial: 你的並舉也不算誤用啊 就延伸用法 只用在比賽或遊戲也11/24 06:58
→ ceremonial: 太狹隘11/24 06:58
推 CLisOM: 十萬青年十萬肝,GG輪班11/24 07:06
推 sai007788: GG也有被台灣人延伸成這下玩完了的意思11/24 07:20
推 hh123yaya: 是延伸 要說誤用也可以 我比較好奇對岸的"寄了"11/24 07:26
→ hh123yaya: 是不是也是從G了再延伸的版本11/24 07:26
→ jaguarroco: 方言就是這麼來的11/24 07:29
→ spfy: 好的 gg11/24 07:37
推 karta328: 以前有人把LOL翻成英雄聯盟11/24 07:46
噓 ken123321987: 巴哈比較適合你 去看看英文實況吧 還是連gg都聽不11/24 07:48
→ ken123321987: 懂11/24 07:48
→ jpg31415926: 打 你媽叫你去吃飯 是誤用嗎11/24 08:06
推 RINPE: 台灣有台灣的GG 不需要配合其他地方的用法11/24 08:17
→ tamynumber1: 小GG11/24 08:18
推 vfgb35: 跟這比起來壓軸才是真的誤用11/24 08:26
推 iam0718: 都簡化為G了 連多一個字都懶11/24 08:27
※ 編輯: ke0119 (119.243.172.187 日本), 11/24/2025 08:58:30
推 kimokimocom: 確實 原本蠻好的意思結果到台灣變成死掉 輸了 11/24 08:52
→ comit: PUA才是誤用最莫名的吧 11/24 08:54
推 GA2006165027: 沒誤用啊,只是變意思了而且又不是只有台灣變,韓 11/24 09:08
→ GA2006165027: 國歐美也不是good game,就跟正妹.萌.梗早不是原意 11/24 09:08
→ wcp59478: 就你能用縮寫其他名詞不行喔 太高上大了吧 11/24 09:09
噓 feedingdream: 有反駁對象你不去那篇回,所以這是什麼黑特文嗎? 11/24 09:12
推 johnny3: 真正的誤用是kuso才對 很爛當做搞笑 11/24 09:24
推 samjiao: 知道原意不就好棒棒 你是電你是光 11/24 09:25
→ samjiao: 中性詞的延伸沒這麼糾結吧 其他有些什麼馬子什麼的 原意 11/24 09:27
→ samjiao: 這麼難聽還用比較好笑 11/24 09:27
→ Xavy: 沒有問題啊 那為什麼說你誤用要這麼生氣 11/24 09:29
→ FertilizerN: 因為你的眼界只有台灣 實際上是全部都在誤用 11/24 09:33
噓 Biyarace: 真可憐。找認同感? 11/24 09:38
噓 smch: 你好厲害喔 竟然知道GG的原義 我還以為GG是台積電 11/24 09:48
→ hamayuu: 主要是吧,這個gg用法其實國外也是這樣用,你強行說台灣 11/24 09:51
→ hamayuu: 誤用很怪,除非是の這種跟原本國家使用相異才好說 11/24 09:51
→ FDark17: 就沒有誤用啊 11/24 09:53