
推 xsc: 是啊 各種意義上的傳奇03/12 10:49
※ 編輯: zeumax (1.200.47.140 臺灣), 03/12/2024 10:50:10
→ nahsnib: 真的是傳奇,好壞都是,03/12 10:50
→ Xpwa563704ju: 好的方面不錯,後面爛的方面很爛03/12 10:50
推 qoo60606: 確實 朱老這點無庸置疑03/12 10:51
→ eva05s: 當年弄出奇幻基地這點是真的很猛03/12 10:51
→ deepseas: 勿以人廢言,譯作可受公評03/12 10:51
推 iam0718: 哈比人只是童書電影都能做成那樣了 XD03/12 10:51
推 salamender: 站在浪頭上,什麼都會飛,有抓到機會。03/12 10:51
→ nahsnib: 欸別亂說,就算得志,會搞那種豬哥行為的也不多好嗎03/12 10:51
修改了 砲口比較小沒有地圖轟炸
推 LoveMakeLove: 龍槍編年史和魔戒三部曲不錯03/12 10:52
→ spfy: 當初的奇幻基地真的很厲害03/12 10:53
※ 編輯: zeumax (1.200.47.140 臺灣), 03/12/2024 10:54:18
推 thbw666: 賴明珠 彭倩文沒有大賺喔?03/12 10:53
兩岸大多譯者幾乎都是以量計酬
結案後一次付清
沒多少翻譯能拿版稅
特別是台灣更加稀有
推 tomalex: (′・ω・‵) 確實 當年看電影買的小說也是朱版03/12 10:53
推 chyou2003: 朱那時好像還是學生?研究生?03/12 10:53
推 CCNK: 很極端的人啊 做了翻譯推動奇幻文學很正面的事 然後人品也03/12 10:53
→ CCNK: 是爛到掉渣03/12 10:53
→ npc776: 人心腐化離不開錢權功名03/12 10:53
噓 CactusFlower: 動用身份權力騷擾別人身體就是噓 03/12 10:53
→ fenix220: 有錢就會作怪啊 03/12 10:54
推 iam0718: 話說龍槍電視劇 當初聽到的消息也一年多了 連影子都沒 03/12 10:54
推 buke: 行動力很猛,好壞都是 03/12 10:54
※ 編輯: zeumax (1.200.47.140 臺灣), 03/12/2024 10:58:13
推 Cassious: 撇開朱現在的行事和人品先不看,我也不太喜歡他,但他 03/12 10:56
→ Cassious: 對中文奇幻圈的確是有貢獻的,除了魔戒外,龍槍和黑暗 03/12 10:56
→ Cassious: 精靈都是很多人的奇幻入門書 03/12 10:56
推 jorden0804: 一萬本後才抽真的佛 03/12 10:56
→ qoo60606: 還有星海爭霸的書 03/12 10:56
推 p4585424: 我推崇朱魔戒的打油詩,連鄧版唸起來都沒朱通順 03/12 10:56
→ syuan0808: 豬哥傳奇 03/12 10:56
推 ayubabbit: 只論台灣奇幻領域翻譯界 他就是大哥 03/12 10:56
推 a1252352: 好色不等於能力差 03/12 10:57
→ intela03252: 不重要吧,反正你明天就不記得了 03/12 10:57
推 aerysky: 確實是 03/12 10:57
→ ayubabbit: 不過文青界好色算是很常見吧。 03/12 10:57
推 NekomataOkay: 確實 03/12 10:57
推 SaChiA5566: 我也是想到賴明珠 03/12 10:57
→ npc776: 但是犯罪就是犯罪 沒什麼好說的 03/12 10:58
推 l47695456: 不重要吧,反正你明天就不記得了+1 03/12 10:58
→ DreamsInWind: 反正明天就會忘記的傳奇.. 03/12 10:58
推 huikmn: 確實 03/12 10:58
推 tuboshu: 魔戒他翻譯之前的那版真的童書風格。說真的沒有他翻譯。 03/12 10:59
→ tuboshu: 可能台灣人很多人不會看魔戒電影 03/12 10:59
→ ayubabbit: 畢竟台灣文學市場就跟沒有差不多 03/12 10:59
推 Hazelburn: 每個人都有人生最高光的時刻 就是這樣 03/12 10:59
推 verdandy: 胡亂騷擾女性問題很大 03/12 10:59
→ ayubabbit: 怎麼可能 當時魔戒電影這麼紅 應該是很多人因為電影才 03/12 10:59
→ ayubabbit: 知道小說吧 03/12 10:59
推 ntupeter: 人設從偉大到崩塌的案例真的太多了… 03/12 11:00
→ eva05s: 反了,沒有魔戒電影也不會有人想重譯魔戒 03/12 11:00
推 Losaria: 確實 03/12 11:00
推 geniusw: 真的是傳奇 哈哈哈 03/12 11:00
→ eva05s: 重譯版就是跟著要拍電影的消息開始動工的 03/12 11:00
推 ayubabbit: 我當年也是玩過博得之門之類作品 但是電影以前我根本 03/12 11:01
→ ayubabbit: 不知道魔戒 03/12 11:01
推 tomalex: (′・ω・‵) 確實 跟我推文一樣 看過電影才買小說 03/12 11:01
→ zeumax: 初始推廣算他一份,但走入大眾確實還是電影的原因,魚跟水 03/12 11:02
→ KimWexler: 朱不就是因為知道魔戒電影要開拍才抓緊時間翻譯的嗎? 03/12 11:02
推 lifehunter: 朱人品問題就是變成成衣業者跟真親藍名嘴啊XD 03/12 11:02
推 fenix220: 明明翻譯小說搭上電影熱潮 03/12 11:03
→ rofellosx: ??? 03/12 11:03
→ DreamsInWind: 魔戒前沒有什麼史詩大場面奇幻片 朱等於是和出版社 03/12 11:03
→ rainveil: 算是翻轉台灣奇幻的重要推手之一,也許他人當時就很爛只 03/12 11:04
→ rainveil: 是沒資格亂搞,但對奇幻是真的有貢獻 03/12 11:04
→ info1994: 就是他翻譯的很通俗好懂 所以跟電影相輔相成啊 03/12 11:04
→ DreamsInWind: 對賭這種電影會不會紅 後來去賭會不會記得賭輸了.. 03/12 11:04
推 gm3252: 講人靠電影也不正確,那些譯者出版社當年也在呀不就最後只 03/12 11:04
→ gm3252: 有他抓到機會 03/12 11:04
推 iam0718: 他也算滿嘴仁義道德結果還搞出這種事的 03/12 11:04
推 chocoball: 他翻譯的時候也不知道電影會變神作啊 03/12 11:04
推 hjk56789: 性侵犯的傳奇 03/12 11:05
推 Seventhsky: 說魔戒要開拍才抓緊時間翻譯的 知道魔戒翻起來多難嗎w 03/12 11:05
推 ayufly: 朱的背景是啥?為啥當年有能力自己一人翻譯魔戒啊 03/12 11:05
噓 Tsozuo: 顏色對了就可以功過分開看了 03/12 11:05
→ marinetauren: 翻譯雖然很多嫌的但是算優秀啦 人品自己作死就算了 03/12 11:05
→ zeumax: 他學歷不差啊 03/12 11:05
→ info1994: 一堆可撥仔 電影跟小說時間差沒那麼久 而且當初電影一 03/12 11:06
→ info1994: 堆人看雖 03/12 11:06
推 ayubabbit: 確實 後來也很多奇幻改編 但是好像只有魔戒系列跟哈利 03/12 11:06
→ ayubabbit: 波特有紅吧 03/12 11:06
推 fricca: 以前的朱大要跟現在這個分著看.... 03/12 11:06
推 fenix220: 電影有刪一些橋段還很長 原書有些看到睡著 03/12 11:06
→ DreamsInWind: 和出版社談判前也有龍槍的實績 有賭本也敢衝 賭贏 03/12 11:06
推 CCNK: 嚴以待人 寬以律己 豬哥傳奇 03/12 11:06
推 k1222: 2000年初他還挺正常的 沒想到... 03/12 11:06
推 as540: 確實,都2024了,還不會邏輯思考,小孩子才好的壞的軋在一 03/12 11:06
→ as540: 起 03/12 11:06
→ KimWexler: 我真到很難啊 但是也要看他多早之前知道要開拍 03/12 11:06
推 chocoball: 而且他把錢拿去做教育推廣吧 在前期他真的幾乎是聖人 03/12 11:06
→ chocoball: 等級 03/12 11:06
推 widec: 你這標題...會害很多人不開心 XDDDDDDDDDDDD 03/12 11:06
→ KimWexler: 畢竟魔戒三部曲我記得是一起拍的 整個時間會拉很長 03/12 11:07
推 thbw666: 魔戒很難翻 他翻的稍微中二一點才好讓觀眾看懂 03/12 11:07
推 roea68roea68: 講個不相關但很相近的 讓BZ成功的員工也是那些有 03/12 11:07
→ DreamsInWind: 了就沒什麼好說 啊其他譯者..就沒勇氣或機遇啊 03/12 11:07
→ ayubabbit: 小説就第一本很鹹魚。第二集後才開始好看 03/12 11:07
→ roea68roea68: 性騷爭議的 後來請來的多元化員工根本一堆垃圾 03/12 11:07
推 Seventhsky: 要是這麼好翻 朱版被嗆多久了會到現在才有新翻譯XDD 03/12 11:07
→ npc776: 要講幾次 那不是你可以光明正大犯罪的理由 03/12 11:08
→ KimWexler: 說他抓緊電影開拍的期間翻譯為什麼可以超譯成很好翻 03/12 11:08
→ ayubabbit: 然後自己上翻了個比chatgpt還爛的 03/12 11:08
推 anpinjou: 朱以前蠻常跑學校演講 他團隊都自己帶設備來 那花費肯 03/12 11:08
→ anpinjou: 定比學校給他的車馬費還多 03/12 11:08
噓 JMLee: 台灣奇幻文學發展的確跟朱的推廣密不可分 我以前也常逛路 03/12 11:09
→ DreamsInWind: 而且對那個時候的朱來講 或許目標也不是賭贏 而是 03/12 11:09
→ JMLee: 西法地獄的 但如今人設崩壞 涉嫌犯罪 只能給噓 再怎麼傳奇 03/12 11:09
→ JMLee: 也是他一手自毀的 03/12 11:09
→ zeumax: 免費翻譯他花了大概也有一年時間,鄧石杜三人組也差不多 03/12 11:09
→ zeumax: 要一年沒收入這樣工作,不是是誰都敢賭的 03/12 11:09
→ widec: 鄧嘉宛主文...那本來就是幾乎都鄧在翻譯的啊 03/12 11:09
→ k1222: 魔戒電影本身也很賭了 都是小概率事件 03/12 11:09
→ r02182828: 靠邀 童書魔戒是什麼鬼 這東西現在看得到嗎 03/12 11:09
→ KimWexler: 查到舊新聞朱自己說花了九個月的時間翻譯 03/12 11:09
→ ayubabbit: 就當名嘴後才黑掉的。實際上很多人都這樣就是 當教授 03/12 11:09
→ ayubabbit: 的時候是聖人 03/12 11:09
推 gm3252: 現在漫畫改編動畫會不會紅都容易看錯了,當年要賭魔戒電影 03/12 11:09
→ gm3252: 真的高機率變成免費翻 03/12 11:09
→ DreamsInWind: 出書 就算電影暴死 出版社也是把他的譯本推出來了 03/12 11:10
→ KimWexler: 得知電影要開拍到真的上映要超過九個月很容易吧 03/12 11:10
→ DreamsInWind: 以朱當時對奇幻文學推廣的熱心 "賭輸也算贏"是很有 03/12 11:11
→ ayubabbit: 9個月能翻譯好也是他有底子吧 03/12 11:11
推 olderone: 賣一萬本才抽 不管以那時還是現在角度看都超屌吧 03/12 11:11
→ DreamsInWind: 可能的想法/浪漫 只是..現在已經沒救了..|| 03/12 11:12
→ ksng1092: 好色也不等於要犯罪者啊 03/12 11:12
→ KimWexler: 就沒有要貶低他翻譯的貢獻啊 我主要是要表達他賭對 03/12 11:12
→ KimWexler: 時機 但是還是得靠電影才能夠大成功 03/12 11:13
推 njnjy: 風向大師 扯到政治扯到錢就繃了 03/12 11:13
推 ayubabbit: 對比就想到初音的聲優 03/12 11:13
推 widec: 哈比人是童書沒錯啊 03/12 11:14
推 poeoe: 他是真的很強 03/12 11:14
推 fhirdtc98c: 加了最後一段就讓這個傳奇變超好笑 03/12 11:14
推 LYS5566: 是說他的文字造詞 不寫奇幻文學 輕小說真的可惜了 翻譯小 03/12 11:14
→ widec: 哈比人跟魔戒的字彙等級就有很明顯的差異 03/12 11:14
→ LYS5566: 說遊戲真的是大材而無用 03/12 11:15
→ shifa: 反了 是當時有電影直接拉抬魔戒書的銷售=拉高朱的地位 03/12 11:16
→ shifa: 朱崩壞已經是後話了 03/12 11:18
推 GGINDOWBOW: 文筆至少有傳染力 當然可以說沒有很高深至少大家看得 03/12 11:18
→ GGINDOWBOW: 下去 阿私德就... 03/12 11:18
推 tsubasawolfy: 剛剛Q它以前的ID 已經不見了 帳號大清掃被掃掉嗎 03/12 11:18
推 reader2714: 文筆爛到看不下去的再精準也無用 李版就是垃圾 03/12 11:22
推 tuboshu: 童書版魔戒,應該圖書館還有,那個插圖真的,很老舊兒童 03/12 11:22
→ tuboshu: 插圖。 03/12 11:22
→ naxx00791: 性犯罪的傳奇 03/12 11:22
推 Lucas0806: 兩個成語詮釋朱學恒:大起大落、晚節不保 03/12 11:23
→ ThreekRoger: 李版那個看起來是中文程度不好..不是英文不好 03/12 11:25
→ Muilie: 這是新的鐵捲門老師嗎? 時間到了定期洗一下名聲 03/12 11:26
推 shadowdio: 有比奇跡牙醫更傳奇嗎 03/12 11:26
推 ayubabbit: 肯定有吧。那個奇蹟牙醫真的不知道是幹嘛的 03/12 11:26
→ ayubabbit: 連蜂蜜檸檬都應該比牙醫傳奇 03/12 11:28
推 islandant: 朱貢獻很多啊 但後來自稱宅王出來嘴炮就是另一個故事 03/12 11:35
→ islandant: 了 03/12 11:35
推 FAQmakeMEsad: 私德不行 但是以此去否定成就是過分了 03/12 11:36
推 ItachiKami: 先不說別的,燒書什麼的真的很無聊 那又不是朱自己的 03/12 11:36
→ ItachiKami: 作品 會說要燒書根本就是不尊重魔戒本身 03/12 11:36
推 h75311418: 魔戒當時跟電影一起出滿成功的 03/12 11:40
推 chasegirl: 自稱宅王者我不認同 03/12 11:41
推 RushMonkey: 當時他翻的龍槍打開了我踏進奇幻世界跟AD&D的大門, 03/12 11:41
→ RushMonkey: 重點他翻譯的書雖然可能有超譯或犯錯,但對當時國中 03/12 11:41
→ RushMonkey: 的我是相當好讀且流暢 03/12 11:41
噓 thundelet: 反正你明天就忘記了 03/12 11:41
推 chasegirl: 綜合武將他背得出來幾個 呵 03/12 11:41
推 coolboy16: 人是會變的,從他翻譯到開始作名嘴也隔了1x年 03/12 11:43
推 bloodartanis: 這樣就傳奇,這傳奇的標準還真是有夠低的 03/12 11:44
推 kof78225: 你以為他們真的在意朱人品或翻譯品質? 03/12 11:44
推 cks332288: 好宅喔武將 03/12 11:44
推 busman214: 笑死 這版連性侵犯的人品都能護航喔XD 難怪人家扒著小 03/12 11:44
→ busman214: 草不放... 03/12 11:44
推 RushMonkey: 翻魔戒大賺也是他嗅到電影可能會大賣敢賭,不然魔戒 03/12 11:45
→ RushMonkey: 那內容量免費翻譯,萬一電影那時候沒紅,可能就白做工 03/12 11:45
推 pickchu22001: 樓上一來推就進桶 03/12 11:45
→ pickchu22001: 一個概念,出版社出書要賣1000 本才打平 03/12 11:46
→ RushMonkey: 至於當上名嘴後,那人品跟爭議….大家得懂,就不談了 03/12 11:47
→ pickchu22001: 他喊一萬本才抽成,出版社一定覺得太狂了 03/12 11:47
推 draw: 他的確改變很多人的人生 03/12 11:47
噓 whatupmy: 很噁 03/12 11:47
→ mealoop: 我小五小六就啃朱版惹 03/12 11:47
→ bill0129bill: 跟薩魯曼一樣 會讓人唏噓說怎麼會墮落成這個樣子 03/12 11:48
→ mealoop: 講真的性騷畜牲是個爛人 但朱版比李版通順多惹 03/12 11:48
噓 efkfkp: 功成名就後還性騷擾阿姨搞死自己的傳奇,有錢人下面癢花錢 03/12 11:49
→ efkfkp: 去嫖不就好了,反正在外國根本沒人認得出來,到底為啥一個 03/12 11:49
→ efkfkp: 名嘴要在自己做生意的地方搞性騷擾?享受性犯罪的背德刺激 03/12 11:49
→ efkfkp: 感嗎? 03/12 11:49
推 worried: 一堆推文事後諸葛最厲害,好像別人的努力和投入只是運氣 03/12 11:49
推 Pietro: 讀書共和國或雙囍應該沒有說要燒書吧? 03/12 11:49
推 pickchu22001: 而且有些人閱讀障礙,講他對奇幻文學的功勞,又不 03/12 11:50
→ pickchu22001: 是講他其他事情做得好 03/12 11:50
→ Pietro: 李函在專訪時也沒有刻意批評朱版啊 03/12 11:50
→ worried: 至於講性騷的,原 po 有說要合理化這件事嗎? 03/12 11:50
→ Pietro: 不要把網路上的惡搞當成出版社立場比較好。 03/12 11:50
推 tomalex: (′・ω・‵) 薩魯曼 好比喻 03/12 11:50
→ pickchu22001: 有人用他翻譯好,其他錯事可以原諒嗎? 03/12 11:50
→ Pietro: 李函或是讀書共和國都沒有刻意攻擊朱版。 03/12 11:51
→ zeumax: 按照公開資料他評估拿到兩千萬版稅 03/12 11:51
推 RushMonkey: 奇怪 大家肯定的是他當上名嘴前 對台灣奇幻文學跟娛樂 03/12 11:52
推 r901700216: 稱讚他多年前的成就跟否定他現在也不衝突 03/12 11:52
→ zeumax: 這傳奇很簡單?我希望台灣出版業也能多點這樣紀錄,但很可 03/12 11:52
→ zeumax: 惜現在也似乎無法得知有其他人達成 03/12 11:52
→ RushMonkey: 的成就 沒人要稱讚或抹去他當名嘴後的爭議跟行為阿 03/12 11:53
推 worried: 事後諸葛就很容易啊 03/12 11:53
推 ben100rk: 性侵犯傳奇 03/12 11:53
→ RushMonkey: 我也討厭當上名嘴後的他 但他當名嘴前的成就確實影響 03/12 11:53
→ zeumax: 至少在現階段知道的大多翻譯者,基本就是盡力生存的外包商 03/12 11:53
→ RushMonkey: 了我幾乎算是整個青春 03/12 11:54
→ Pietro: 你講的其他我同意啦,但是不要把燒書說成李函或是出版社的 03/12 11:54
→ Pietro: 主張好不好? 03/12 11:54
噓 MikeyWill: 噁心 03/12 11:55
推 busman214: 你先看清他最後一段把性侵犯的人品淡化成一般鄉民小人 03/12 11:55
→ busman214: 得志的樣貌再來說別人有閱讀障礙吧... 03/12 11:55
噓 Blazeleo819: 反正你明天就不記得了 03/12 11:56
→ widec: 強吻也不是性侵犯,嚴格定義是性騷擾 03/12 11:56
→ Blazeleo819: 強吻算強制猥褻了 03/12 11:56
→ zeumax: 淡化? 陳為廷很不幸也是部分鄉民範圍內 03/12 11:57
推 Pietro: 誒誒誒誒,你小心一點,不要2-11 03/12 11:58
推 tomalex: (′・ω・‵) 原PO重點是當年翻譯的時間 不是後來的部分 03/12 11:58
→ tomalex: 4-11吧 03/12 11:58
→ zeumax: 小人得志樣貌是包含當上名嘴後各種令人反感,可不是只說一 03/12 11:59
推 busman214: 最好是強吻只有性騷擾啦 強吻是強制猥褻 03/12 11:59
→ zeumax: 件事,這對一個人已經很貶低了,到底想怎樣 03/12 11:59
→ ksng1092: 對,那並不是性騷擾... 03/12 11:59
→ Pietro: 更正4-11 03/12 11:59
→ tomalex: 其他推聞自己注意小心觸犯版規 不要吃飯時間還把自己搞成 03/12 11:59
→ tomalex: 這樣 03/12 11:59
噓 bananalalala: 別想洗白 03/12 11:59
→ tomalex: 都還沒12點放飯呢 03/12 11:59
推 tprktpps: 朱學恆被詬病的不是翻譯 是私生活 03/12 11:59
→ Pietro: 十二點了 03/12 12:00
推 tom0407: 性騷傳奇還是小草傳奇 03/12 12:00
→ zeumax: 我講的就是你們非要為了討厭他,把什麼都否定,不也很可笑 03/12 12:00
→ zeumax: 嗎? 03/12 12:00
→ busman214: 剛好我的uber來了 掰 03/12 12:00
→ tomalex: (′・ω・‵) 這篇文10點49分開始的R 03/12 12:00
→ tomalex: 有推文要掰了 03/12 12:00
→ Pietro: 他在部落格時代就很爭議了,像是狂戰李家同。 03/12 12:00
→ busman214: 你不提最後一段我也沒打算回你阿zz 03/12 12:00
→ jio846: 和解玩告發自己不認罪 也算的上是今生傳奇 03/12 12:01
→ Pietro: 雖然現在根本沒人知道李家同是誰了。XD 03/12 12:01
→ zeumax: 因為就是會有最後一段啊!他就是有犯錯我能不說? 03/12 12:01
推 papertim: 拉回當初的時間點,朱要碼是眼光獨到敢賭上自己的時間, 03/12 12:02
→ papertim: 要碼是真的很有愛。無論是哪種都沒什麼好指責的 03/12 12:02
→ Pietro: 還有,他至今尚未告訴我們教廷的學者聽到他的英文名字的反 03/12 12:02
→ Pietro: 應。 03/12 12:02
→ zeumax: 這不知道,磐石你的名也有宗教意義是好到,但你是基督徒, 03/12 12:03
→ zeumax: 他好像不是應該沒有需要擔心吧 03/12 12:03
推 hyy9685: 已經從專業扯到政治議題了 03/12 12:05
推 jimmyVanClef: 一碼歸一碼其實 能力 貢獻 跟人品分開討論並無不可 03/12 12:07
→ npc776: 不然咧 晚節不保就比較好聽了嗎 03/12 12:07
噓 hui000807: 豬哥一直都是最頂的 03/12 12:09
推 gm3252: 出版社宣傳一堆踩的文章啊,只是試越出來才翻車 03/12 12:10
推 Jameshunter: 李家同還真的很多能戰的點阿 一樣是有功有過之人 03/12 12:10
→ Jameshunter: 這事件出版社沒在後面推波助瀾才奇怪 03/12 12:11
→ mike0327: 一堆人都自己當法官耶, 一審都還沒定罪 03/12 12:13
噓 teemo0330: 三本譯本裡面,最爛的真的是李那本,超想西台灣武俠小 03/12 12:13
→ teemo0330: 說,滿滿吱味 03/12 12:13
推 busman214: 狂戰李家同還好啦 李家同本來爭議就多 朱比較無聊的是 03/12 12:15
→ busman214: 拿推背圖戰孫維新教授 03/12 12:15
→ Blazeleo819: 想用過去成就來淡化他後來的作為才可笑 03/12 12:15
→ zeumax: 到底誰他貓咪淡化,重點本來就在談他翻譯成績上,這版又不 03/12 12:17
→ zeumax: 是司法版,是ACG作品討論啊 03/12 12:17
噓 serenitymice: 性犯罪 03/12 12:19
推 mamoru5566: 推理性分析 某些覺青只聽黨意不願正視品質稀爛 03/12 12:19
推 brainpowered: 某版的黑名單大量出現 03/12 12:20
推 Pietro: 哇啦,自爆了。 03/12 12:21
推 nahsnib: 不可能分開啦,就像納粹科學家無論有什麼成就,大家一定 03/12 12:21
推 ceylon0614: 原po分析得很好啊,但朱人品差也是事實 03/12 12:21
→ nahsnib: 會記得他是納粹。現在朱就是豬哥標籤黏死,無論用什麼方 03/12 12:21
→ nahsnib: 式誇讚都記得補上:但他是跟性犯罪者 03/12 12:21
推 hit0123: 有些人可能儒家讀太多 才能 功業 私德 永遠都混為一談 03/12 12:22
推 shirman: 魔戒開拍消息,當年的電影雜誌都會刊登,所以抓住機會搶 03/12 12:23
→ shirman: 翻譯,也沒什麼問題。 03/12 12:23
→ shirman: 一來他賭贏了上映熱潮,二來他也的確在開拍前夕翻完,不 03/12 12:23
→ shirman: 然怎麼當年封面都是電影劇照? 這他自己本事,沒什麼好酸 03/12 12:23
→ shirman: 的 03/12 12:23
→ s9234032: 只能說當年真的有腦袋 03/12 12:25
推 thegiver210: 可惜很多人也不記得 03/12 12:26
→ shirman: 不過某些樓說,選對陣營,名聲臭了還會有人幫忙複習他的 03/12 12:26
推 pimachu: 朱真的滿屌的 中央電機畢業跑去翻譯變成傳奇 結果碰政治 03/12 12:26
→ shirman: 好,這也是事實 03/12 12:26
→ pimachu: 後整組壞光光 03/12 12:26
噓 orange18: 我看版上對反iwin 的立委也沒有就事論事阿,還不是因為 03/12 12:26
→ orange18: 真的做過的事喔,只是政黨背景就反了 03/12 12:26
推 busman214: 我高中時很愛看他的部落格 也有聽過他的演講 但隨著年 03/12 12:28
→ busman214: 紀增長越來越覺得他的言行「怪怪的」 現在回想起來他那 03/12 12:28
→ busman214: 套東西根本就是後來轉職名嘴的前置版... 03/12 12:28
推 kingcallme: 朱版的名詞比較能被當時年輕讀者接受,但文學性來說, 03/12 12:29
→ kingcallme: 鄧版比較高 03/12 12:29
→ eva05s: 朱當年阿宅反抗軍旗號拉起來開成衣廠後就黑了,不用等到 03/12 12:30
→ eva05s: 碰政治吧 03/12 12:30
推 Pietro: 最直接的轉折點就是鋼鐵人T恤吧? 03/12 12:31
→ eva05s: 早期黑他是翻譯問題,人不多而且主要是圈子裡,成衣商後 03/12 12:31
→ eva05s: 越來越黑,接著就跑政治跟性騷一路黑到底 03/12 12:31
→ Pietro: 我是那時候開始對他產生反感的 03/12 12:31
→ busman214: 能在節目上道貌岸然地說出「Manners maketh man.」卻私 03/12 12:32
→ busman214: 底下強吻女性的人絕不是一般鄉民的小人得志比得上的 03/12 12:32
推 goodzoro: 翻譯品質差也不讓人講喔 03/12 12:32
推 lungyu: 反正明天就不記得了 03/12 12:34
推 g3sg1: 星海爭霸1那本很厚說明書好像也是朱翻的? 不知道世紀帝國2 03/12 12:35
→ g3sg1: 那本說明書是誰翻譯的 童年兩大讀物 03/12 12:35
推 kingcallme: 朱當時的英譯程度,出版社大概已經盡最大努力了吧(汗 03/12 12:37
推 aaaaajack: 他翻譯事蹟沒人能否認,這也是他為什麼能發跡甚至厚著 03/12 12:38
→ aaaaajack: 臉皮自稱宅神,但人品又是另一回事了 03/12 12:38
推 RushMonkey: 星海就是朱翻得沒錯 03/12 12:38
推 AlianF: 隔壁板大量湧入 啊就新版真的爛啊 03/12 12:41
推 g3sg1: 說真的 因為他翻的爛而反對他是一回事 但是就翻譯不相干的 03/12 12:42
→ g3sg1: 事在人身攻擊那就不好了 這樣不就自降格調到要反對的他一樣 03/12 12:42
→ g3sg1: 了嗎 03/12 12:42
推 rayven: 當年宅圈嫉妒朱翻魔戒賺錢的大有人在 03/12 12:43
推 busman214: 有人在人身攻擊嗎@@? 03/12 12:43
推 chyou2003: 性騷前就很黑了吧? 03/12 12:46
推 g3sg1: 搞到燒書更是好笑 上一個用這種踩對手來替自己宣傳的我記得 03/12 12:46
→ g3sg1: 好像叫台灣漫畫月刊 03/12 12:46
推 vltw5v: 魔戒電影好看 但譯本我真的看不下去 03/12 12:47
推 a2156700: 對賭合約喔 03/12 12:50
→ charles4: 朱哥親藍名嘴>>>>譯本,3本我都有,真沒這麼神.... 03/12 12:50
推 opmina: 朱那時的人氣還不錯吧,當了名嘴之後才露餡 03/12 12:51
推 Pietro: 拜託注意4-11 03/12 12:51
噓 eas06u4: 豬哥後裝正人君子在節目上去噴其他豬哥 笑死 能像他這樣 03/12 12:52
→ eas06u4: 的也沒幾個 03/12 12:52
推 CTUST: 比起洪蘭那種朱還真的挑不出成品缺點 03/12 12:54
推 RAPPIRANGAI: 明天就不記得了 03/12 12:54
→ tenorac195: 官司還在打,對方說好的證據拿不出來,不知道會不會再 03/12 12:55
→ tenorac195: 度翻轉 03/12 12:55
推 Sinreigensou: 沒比較沒傷害 新的翻譯爛到募款被退書XD 03/12 12:57
噓 MH3310: 不用翻譯到超強我也能看 不用再神話了 還是說又要復出了在 03/12 12:58
→ MH3310: 暖身 03/12 12:58
噓 Everyeeeee: 484想復出找人來洗地了 反正台灣人很健忘的 03/12 13:01
推 seedroy: 他的破事都是在當名嘴搞出來的… 03/12 13:04
噓 TessaFan: 性騷擾傳奇 03/12 13:04
推 wingthink: 我是電影上映才知道魔戒的 03/12 13:04
噓 s055117: 噓這咖 03/12 13:05
推 TheWho: 中肯 03/12 13:07
推 pewsggl: 確實很屌 03/12 13:11
推 symeng: 眼光好,敢賭(反正賭輸了也只是賠上翻譯的時間罷了) 03/12 13:12
推 Sinreigensou: 噓的是想看更爛翻譯嗎 03/12 13:15
推 symeng: 至於他後面當名嘴砲轟藍綠,導致被某顏色追殺的事情就不討 03/12 13:16
→ symeng: 論了!反正就是隻豬哥。 03/12 13:16
推 belion: 柵欄鬆了 xd 03/12 13:18
噓 king8277: 又在吹 … 03/12 13:31
→ npc776: 畢竟是會搞出腎虧谷這種鬼名字(ry 03/12 13:32
推 a2010561501: 翻譯屌啊,但從成衣商開始就不行了 03/12 13:42
推 g3sg1: 當名嘴跟成衣商不知道那個比較早 但基本上都這之後就歪了 03/12 13:47
→ g3sg1: 當然有人會說本來就歪的只是本性顯露 但不能否認的是之前他 03/12 13:47
→ g3sg1: 名聲還算高 記得還被各大學找去演講過 03/12 13:47
推 miarika123: 當時有看過書更小的版本 忘了誰翻的 那真的是難閱讀 03/12 13:47
噓 ImMACACO: 呵呵這人 03/12 13:49
推 shaojun: 我覺得鄧翻得恰當,最佳;其次是朱,翻得通俗易懂 03/12 13:49
→ shaojun: 至於李翻得最差,不知道在翻三小 03/12 13:49
→ wed3qla: 你的中文很難閱讀 03/12 13:51
推 zoo2020: 朱的英文能力比大部分的美國人都好了 03/12 13:52
推 showingstar: 還好現在有新翻譯可以看 不用再看這個人 03/12 13:54
推 Snowman: 朱就抓到機會啊,事實沒有他,只能看那童書翻譯6冊痛苦到 03/12 13:55
→ Snowman: 不行 03/12 13:55
推 Snowman: 那童書我曾經翻過 翻幾頁就快昏倒 03/12 14:00
推 ashrum: 我看童書版的 03/12 14:20
推 aegis80728: 先不論後面自己拉黑 在奇幻小說的翻譯界當中他的地位 03/12 14:23
→ aegis80728: 還是很崇高的 03/12 14:23
→ aegis80728: 他翻譯的龍槍跟魔戒都是讓台灣人引進奇幻世界的大門 03/12 14:24
噓 reigon1126: 捧得越高 摔得越重 03/12 14:32
推 Ghostwolf00: 個人只喜歡當年他還在遊戲雜誌特約作家的時期.... 03/12 14:32
推 arkman: 朱的翻譯好讀嗎?我看過電影,買了整套朱版,但是一讀再讀 03/12 14:41
→ arkman: ,真的讀不下去。後來才又讀了另一版,感覺另一版好讀很多 03/12 14:42
→ arkman: 。也許翻譯好壞真的沒有絕對,可能也看讀者習慣跟喜好吧? 03/12 14:42
推 tso1633128: 第一個這樣做而且願意冒這個風險的 03/12 14:45
→ tso1633128: 能獲得這種報酬也算是合理 03/12 14:45
噓 FeverPitch: 朱的人品爛到底了 少避重就輕 03/12 14:47
→ tenfarms: 就殘念人 這種其實還不少 03/12 14:52
推 yisky: 鄉民就喜歡那清朝的劍斬明朝的官,他可以黑的點多的很,不 03/12 14:56
→ yisky: 知道為啥總愛拿翻譯出來戰 03/12 14:56
噓 tony160079: 人品先不管 他翻譯根本廢 你去看看灰鷹翻的好嗎 03/12 14:56
→ asks3327: 童書版當年我還有收一套,別的不說,朱版翻譯是真的好非 03/12 15:02
→ asks3327: 常多 03/12 15:02
推 jojozp06: 站在奇幻文學愛好者立場,還是很感謝朱的 03/12 15:03
推 TheWho: 李涵對燒書活動表示讚 你能怎麼解讀www 03/12 15:08
推 ifiamadj: 哈哈樓主最後一段話戳到一堆玻璃心的了 03/12 15:13
→ ifiamadj: 一堆人自己以私評公,不就是直接只論心不論跡了?能力出 03/12 15:13
→ ifiamadj: 眾與品德不佳本就該是分開看的,不能因品德不佳就連帶隨 03/12 15:13
→ ifiamadj: 意抹滅它能力表現部分 03/12 15:13
→ ifiamadj: 論私德牛頓當年迫害還更兇殘咧,晚年更是老番癲,有礙於 03/12 15:13
→ ifiamadj: 他在科學上偉大成就事實嗎 03/12 15:13
推 arkman: 童版沒讀過,但是讀過朱版跟鄧版,我喜歡鄧版。彭倩文的哈 03/12 15:13
推 icexmoon: 長知識了。雀食是傳奇 03/12 15:13
→ arkman: 利波特和賴明珠的村上春樹我都可以讀,但是朱版的魔戒就一 03/12 15:13
→ arkman: 直讀不下去。 03/12 15:13
→ ifiamadj: 為什麼以私評公這麼興盛,就是因為隨便一個人都能插上嘴 03/12 15:15
→ ifiamadj: 啊,評斷專業能力可能需要一定門檻,可是評論私德有嘴就 03/12 15:15
→ ifiamadj: 行 03/12 15:15
→ ifiamadj: 就跟新聞總會出現什麼小學超難題目,可卻看不到什麼大學 03/12 15:17
→ ifiamadj: 超難題目一樣,像幾十年前在美國知名的三門問題每個阿貓 03/12 15:17
→ ifiamadj: 阿狗都能提出自己見解(即使根本錯得離譜) 03/12 15:17
推 mudmud: 推個 03/12 15:28
推 MagicIceWolf: 這個朱學恆跟性騷的那個朱學恆是同一個人? 03/12 15:28
噓 mosuta23179: 我知道這個人是100%的罪犯 03/12 15:31
→ mosuta23179: 上面還有拿牛頓來比的我真的笑死 03/12 15:31
→ mosuta23179: 一個字一塊2毛5的翻譯去跟科學家比 03/12 15:32
噓 ymcaboy: 現在就只是個性騷擾的 03/12 15:32
噓 tsukasaxx: 自毀前程啊 03/12 15:35
→ maplise: 只要推力夠 馬桶冰箱都會飛 03/12 15:38
推 arachne: 他的奇幻基金會文學獎是一里程碑 03/12 15:42
噓 dc871512: 已經變西恰男神了??? 03/12 16:02
噓 dc871512: 我一直以為宅神只是媒體亂喊的噱頭,原來都是真的 03/12 16:04
→ zeumax: 你如果這樣解讀的話,你真的有夠可憐 03/12 16:09
→ zeumax: 不喜歡他的膽友不也有你嘛?非要把整板拖下水 03/12 16:10
→ diablohinet: 人品問題w 03/12 16:11
推 verdandy: 一個字一塊2毛5會臭到很多專業翻譯歐,因為正是讓許多 03/12 16:22
→ verdandy: 翻譯討厭朱的原因 03/12 16:22
→ verdandy: 還有牛頓的另外一面有迫害他人,站在巨人肩膀這句話 03/12 16:23
→ verdandy: 還是故意去臭對手用的,只是很至理名言所以反而留下來 03/12 16:24
推 lolicat: 朱以前有料但不賺錢啊 不然幹嘛轉行去當名嘴 03/12 16:31
→ ert0700: 他哪有變,當年幫人測流量可厲害了 03/12 17:20
噓 bob860115: 翻的不錯 下次翻譯就好 03/12 17:21
推 oion13272613: 我知道朱學恆是宅神,但也不能拿牛頓來比啊 03/12 17:25
→ oion13272613: 最少最少最少,魔戒是朱學恆寫的才有可比性吧 03/12 17:26
→ oion13272613: 朱論翻譯也不如鄧,就算牛頓在混蛋也不至於被人如 03/12 17:27
→ oion13272613: 此糟蹋啊 03/12 17:27
→ corlachang: 九指佛羅多=> www.youtube.com/watch?v=yW_ocZLaRdI 03/12 17:32
→ corlachang: 這真的不能怪聯經不識貨。電影三部曲以後魔戒才換了 03/12 17:33
→ corlachang: 面貌。 03/12 17:34
→ corlachang: 我輔大的,當年文學院圖書館有收一套童書風格魔戒, 03/12 17:35
→ corlachang: 電影轟動後去找原著,結果找到的是這玩意..... 03/12 17:37
推 llabc1000: 我到現在還記得〝邁大步〞這神奇的title.... 03/12 17:55
→ zainc: 因為那時候台灣還不存在奇幻文學這類型,我是在電腦玩家才 03/12 18:01
→ zainc: 接觸到有一群奇幻小圈圈在寫專欄推廣,朱學恆灰鷹爵士都是 03/12 18:03
→ zainc: 當時常見的專欄作家,我記得還有一位自創一部黑暗紀元連載 03/12 18:04
→ zainc: ,可惜因為學業無暇續寫完,朱學恆是強在一直持續經營,魔 03/12 18:05
→ zainc: 戒讓他賺了一桶金又投入到奇幻文學基金會推廣逐漸墊高他的 03/12 18:06
→ zainc: 成就,只是後面當名嘴做網紅就是另一條世界線了 哈 03/12 18:08
→ zainc: 另外朱的性格好像在當時的八卦版就聽到不少人對他的惡劣評 03/12 18:08
→ zainc: 價,現在的性騷事件只是長久來累積的惡名聲的一次爆發而已~ 03/12 18:09
→ zainc: 至於踩朱捧李的操作不要搞得這麼高調,相信對李版的翻譯應 03/12 18:11
→ ksng1092: 可是邁大步跟神行客,前者才像哈比人會講的東西xd 03/12 18:11
→ zainc: 該也就不會受人嚴格檢視~ 03/12 18:11
→ zainc: 另外當初我讀魔戒朱版有點像在讀會魔法的武俠小說的感覺, 03/12 18:18
→ zainc: 朱的一些詩跟寫法應該也是有受到武俠小說的影響,所以馬上 03/12 18:19
→ zainc: 就能讓台灣人接受奇幻文學這類型~ 03/12 18:20
→ Aquarius126: (′・ω・‵) 難說呀 以前學校演講內容是不差,但隱 03/12 18:33
→ Aquarius126: 約感覺得到炫耀心態 03/12 18:33
→ Aquarius126: 也可能那個時期燒錢燒掉初心了 03/12 18:34
推 aegisWIsL: 顏色正確比較重要 03/12 18:36
噓 Luvsic: 不用談政治,名嘴前的朱在這本來就是黑的 03/12 18:51
→ bluejark: 朱的魔戒成功的地方是他很會行銷也不是翻得好 03/12 19:06
→ bluejark: 他很會吹喇叭但比起沒料畫大餅好就是了 03/12 19:08
→ bluejark: 他因為翻譯魔戒算是他比較正面的事然後本名才出名 03/12 19:10
→ bluejark: 不然原本在網路上一直都是很臭嘴的人 03/12 19:10
推 imtifosi: @tony160079:灰鷹爵士翻譯得好,不等於他推的譯者翻譯 03/12 19:14
→ imtifosi: 得也好啊 03/12 19:14
噓 Everyeeeee: 宅你媽神 身為肥宅有這種神超級丟臉 03/12 19:51
推 SamloveMo: 認同好壞都傳奇 03/12 19:51
噓 GETAL: 壞人做好事就是好人?而且這也不是什麼造福社會的事,說評 03/12 20:34
→ GETAL: 判他的人有問題,到底誰心胸狹窄 03/12 20:34
噓 jsstarlight: 這是一種洗地嗎 03/12 20:35
→ zeumax: 到底誰評價是個好人? 03/12 20:42
→ zeumax: 我語法沒這麼奇怪吧 03/12 20:42
→ zeumax: 明明就是講他翻譯版本讓他成績足堪台灣出版傳奇,跟好人沒 03/12 20:43
→ zeumax: 關係,但因為他做了壞事,直接否定他翻譯作品,結果證明真 03/12 20:43
→ zeumax: 的不是隨便翻譯就能成功,才是現在一堆人發文的原因 03/12 20:43
→ zeumax: 核心因素都是作品,Acg版聊的也是作品,不是做人為重心啊 03/12 20:44
推 Syd: 只能說是晚節不保 03/12 20:53
推 ben19811: 反正我明天也不會記得 03/12 21:26
→ bye2007: 其他方面不談 但他在翻譯方面本來就是傳奇 03/12 21:39
推 gm79227922: 備www受www忌www妒www 03/12 21:46
推 gm79227922: 我認識很厲害的譯者 沒朱有名但可以肯定的是 朱絕對不 03/12 21:49
→ gm79227922: 是什麼翻譯典範啦 03/12 21:49
→ budaixi: 只能說他風評一直不好,後面爆發事件之後才知道為什麼。 03/12 22:09
推 edwardtp: 朱有推廣奇幻文學,所以出版社才會找他翻譯 03/13 09:07
→ edwardtp: 新領域的翻譯,本來就是會找相關的人 03/13 09:08
推 orange18: 西洽男神 03/13 09:24