→ webster1112 : 我倒覺得口譯官能力描述很好 智勇信愛 俱全 04/25 00:38
→ webster1112 : 回去救人 真就科技戰/情報戰 沒什麼好拖戲的 04/25 00:40
→ webster1112 : 老美外星科技 打你山頂洞人 不可能再次越戰了 04/25 00:41
→ webster1112 : 紅外一顯影 確認自己的五個人 其它會動的全噴一輪 04/25 00:50
推 j022015 : 片尾歌曲也超好聽 歌詞有種炎涼世態的感覺 04/25 00:53
推 dadabo : 後面看到祖國人客串蠻驚喜的 04/25 01:10
→ CVIVIC : 感覺跟失控危城一樣是被片名拖累的電影 04/25 01:28
推 kevinjodan : 我覺得節奏很好啊 變的像妳說的那樣是要拍藍波嗎? 04/25 01:29
推 s99999999 : 好看,士官跟口譯員的演技好強 04/25 01:30
推 Qidu : 其實只是沒有殺boss讓你覺得少了什麼 不是不夠長 04/25 02:51
推 SevenSins : 單看片名還以為是麥特戴蒙演的 04/25 04:10
推 KingSccasher: 片名就片商想的啊 可是這部在美國票房也不太行欸 04/25 04:43
→ KingSccasher: 難道也是片名問題XD 04/25 04:44
推 KingSccasher: Guy Ritchie's The Covenant 還好不是翻成蓋瑞奇之 04/25 04:48
→ KingSccasher: 魔男生死鬥 04/25 04:48
推 gp03sp : 絕地翻譯 04/25 06:19
推 godofsex : 這部在美國也沒有大賣,可惜 04/25 06:19
→ fuhoren : 祖國人選角真是一時之選,諷喻美國處理戰事的態度 04/25 06:45
→ fuhoren : 。 04/25 06:45
→ fuhoren : 片名:絕地烽火盟 04/25 06:50
→ weiike : 不要啥都怪給片名 04/25 06:55
推 holyseraph : 不要啥都怪給片名+1 這部在美國也是賣很差 04/25 06:58
→ ronale : 節奏很好 覺得這結局讓人意猶未盡 但如果再拉長就 04/25 07:02
→ ronale : 很拖 04/25 07:02
推 sampsonlu919: 片名不差 但行銷太趕了 據說美國也是今年才排這個 04/25 07:09
→ sampsonlu919: 檔期 本來就很吃虧 04/25 07:09
推 godofsex : 這部真的很好看,但是去電影院沒啥人 04/25 07:15
推 h75311418 : 戰爭片其實看的人都偏少XD 04/25 07:50
→ b18902040 : 搶救雷恩大兵這個片名應該也算而不怎樣好聽的電影吧 04/25 08:05
→ b18902040 : 如果什麼都不知道的人聽到搶救雷恩大兵不會去看吧 04/25 08:06
推 Vassili242 : 沒看凱吉太可惜了 04/25 08:19
推 MrJB : 現代觀眾不吃戰爭片了 04/25 08:27
推 treeangel : 好作品但票房差的很多呀 就不愛戰爭吧 04/25 08:29
推 PONANZA : 其實本來是要取絕地救援的 只是被用掉了 04/25 08:31
→ se6725 : 阿邁德演超好 實屬佳作 04/25 08:33
推 vojeanyage : 真的好看 值得進戲院支持 04/25 08:41
→ attdave : 我還真的在海報裡找麥特戴蒙找很久 04/25 10:29
→ attdave : 想說他人咧 04/25 10:29
推 showmpstage : 祖國人到底是誰呀 怎麼都沒看到 04/25 11:00
推 glacierl : 情和義,值千金,上刀山,下火海,有何憾~ 04/25 11:02
推 NX9999 : 真的好看!!! 04/25 11:09
推 Yatagarasu : 現在國際局勢戰爭片就不吃香阿 04/25 11:10
推 ctes940008 : AC130是真的啦,把一台榴彈砲放在飛機上轟你。 04/25 11:25
推 CVIVIC : 軍事片不吃香,可這片名也真的蠻芭樂的,沒人講我 04/25 11:41
→ CVIVIC : 還不知道有這片 04/25 11:41
推 s99999999 : 祖國人就是士官去救援時接洽的帕克阿 04/25 12:14
→ weiike : 很多片沒人講你都不會知道,跟片名沒關係 04/25 13:02
推 dadabo : 祖國人演帕克,滿臉烙腮鬍,不仔細看真的很難看出 04/25 13:19
推 waterotter : 你以為翻譯能決定片名嗎?那都片商決定的好嗎... 04/25 13:24
推 ainosei : 譯者不能決定片名、書名。也許會給或可給意見 04/25 13:34
→ ainosei : 但都是片商、書商決定片名和書名 04/25 13:35
推 zeumax : 美國一年出的戰爭片十多部,所以這種題材競爭很大啦 04/25 14:38
→ zeumax : 好多片你都看不到在海外放映 04/25 14:39
→ zeumax : 這類片型多很容易膩,要衝高票房都是行銷口碑都要好 04/25 14:40
推 Anakin : 真的有人只因為片名就決定看不看某片嗎? 04/25 18:08
推 royalsage : 我查絕地營救跳出來的是2019的電影 04/25 19:37
推 j022015 : 台灣很多電影引進很慢 04/25 19:55
推 ted777tw : 不得不說字幕翻譯很多語意/慣用語翻錯的地方 感覺 04/25 19:59
→ ted777tw : 譯者對口語英文不是很熟 04/25 19:59
推 cs0350679 : 片名翻譯其實還好 比較拗口 英文片名想到模男生死鬥 04/25 20:30
推 cs0350679 : 戰爭片蠻吃頻率的 我個人是很愛啦 但多年前的鍋蓋頭 04/25 20:33
→ cs0350679 : 我就不行 (不知道鍋蓋頭算不算戰爭片) 04/25 20:33
→ CVIVIC : 片名會影響好奇心啊,失控危城片名也是不感興趣是口 04/25 21:29
→ CVIVIC : 碑上來才賣,片名真的重要,連好奇心都引發不了行銷 04/25 21:29
→ CVIVIC : 上更吃力. 04/25 21:29
→ CVIVIC : 尤其台灣都喜歡用捍衛/神鬼/絕地/第六感/全民/傳奇 04/25 21:35
→ CVIVIC : 諸如此類這種偷懶的B級片名,討論度自然低,說被片 04/25 21:35
→ CVIVIC : 名害到不為過...... 04/25 21:35
推 NIEN1EN1997 : 不會因為片名不看,但會因為片名忽略 04/26 03:56
→ weiike : 就不是偷懶,怎麼取都很難賣,你還要兼具電影意涵, 04/26 07:41
→ weiike : 根本沒那麼簡單 04/26 07:41
→ weiike : 片名就是從台灣觀眾邏輯去走,觀眾那種無腦選片風 04/26 07:43
→ weiike : 格不變,片商的邏輯就不會變 04/26 07:43
推 alcokkk : 看評價這麼好我連預告都沒看直接買票了,前半的情緒 04/26 15:10
→ alcokkk : 鋪陳真的很猛 04/26 15:10
推 cs0350679 : 我也沒看預告就直接進場看了 04/26 15:28
→ cs0350679 : 但剛剛看預告發現 預告強調的地方感覺跟正片顛倒XD 04/26 15:29