推 bladesinger: 推 05/28 18:13
推 ClawRage: 有沒有聽過為什麼世紀帝國4會把日本人翻譯成日文人的八 05/28 18:13
→ ClawRage: 掛 05/28 18:13
因為MS的翻譯流程太讚了,我不能多說什麼,但真的很讚,所以才會變這樣
推 wommow: 推在地化 05/28 18:14
※ 編輯: xdorz87 (114.32.12.180 臺灣), 05/28/2026 18:15:42
推 emptie: 好厲害 05/28 18:15
推 Tsozuo: 牛灣在地化是真的很強 05/28 18:17
推 smik: 希望以後能更多家找你們,單接不完 05/28 18:17
推 ryoma1: 比較明顯的問題就是台詞太長字幕會被吃掉吧 05/28 18:18
推 a2492409g: 推 05/28 18:18
推 kaj1983: 不找你們就是一樣慘的意思,很秋喔,我喜歡 05/28 18:19
推 t77133562003: 太強啦 05/28 18:20
→ BlastAero: 推 05/28 18:20
推 Jerrybow: 大推在地化 05/28 18:21
→ kaj1983: 所以目前有一款3A大作會有中配,好好奇是哪一款喔 05/28 18:21
推 gox1117: 推 05/28 18:22
→ qwe8982: 說不定是黑旗 05/28 18:23
推 ginsong: 請問D4也是你們配的嗎? 05/28 18:23
推 dazzle: 推推 支持在地化 05/28 18:23
推 OSDim: 讚讚讚 05/28 18:25
推 supersusu: R差七 道地台灣味 05/28 18:25
→ Cishang: 這個配音非常有水準 05/28 18:26
推 WLR: 推在地化團隊 05/28 18:27
推 brmelon: MS感覺翻譯常常硬要把東西放到單字表裡面自動轉換 05/28 18:27
推 sarevork: 87趴就是那個炊這次有中配的八 05/28 18:27
→ edward40812: GTA6吧 05/28 18:28
推 A880507: 可以問 大部分解 開始 有要上串流嗎 05/28 18:29
推 SangoGO: 推實際演出心得 05/28 18:29
推 NexusPrime: 感謝,我有bug要提供,有些對話字幕較長但是螢幕沒有 05/28 18:30
推 Eyrie: 雖然我還是切日語,但推用心的在地化 05/28 18:30
→ NexusPrime: 往下捲動導致後面的字都看不到,麻煩修一下 05/28 18:30
推 gnihtontsuj: 推 fh6的電台越聽越上頭 捨不得換日文 05/28 18:32
推 kaj1983: 不可能是GTA6吧,R星配音可沒有慣例的慘捏 05/28 18:32
推 Kt51000: 推本地化 05/28 18:32
推 dickec35: 感謝你們的配音聽起來確實很自然流暢,讓翻譯團隊潤稿真 05/28 18:33
→ dickec35: 的很重要!話說日廠光榮好像就比較死板不太允許中文化團 05/28 18:33
→ dickec35: 隊修飾配音台詞 05/28 18:33
推 skoal0919: 推在地化,把X讀作叉就是讚 05/28 18:34
推 astinky: 推 05/28 18:34
推 cleverjung: 推 05/28 18:34
推 shellback: 優秀團隊 支持 05/28 18:37
推 ap1459777123: 推個 05/28 18:37
推 leon19790602: 推 05/28 18:38
推 BruceChang: 都唸成叉其實怪怪的XD 05/28 18:40
推 oscarss07: 推 這次本地化真的做的很讚 感謝你們 05/28 18:42
→ leo255112: 讚啦,台灣在地化團隊是很珍貴的,希望你們可以繼續發 05/28 18:43
→ leo255112: 光 05/28 18:43
推 oceanwhite: 推! 05/28 18:44
推 bmaple730: 感謝拯救中文配音,五代中文太可怕了 05/28 18:45
推 levelesin: 比賽結束那個第1名沒問題,但是其他會變2第名/3第名 05/28 18:46
推 givar: 有心推 05/28 18:47
推 ryoma1: 樓上說的排名日文也有一樣問題,變成「七位 位」 05/28 18:55
推 rick917: 推 05/28 19:00
→ qscgg: 讚哦! 05/28 19:03
推 r60214: 推拉 05/28 19:05
推 yniori: 讚啦 05/28 19:06
→ yniori: 唯一遇到的就是字幕太長被吃掉最後一兩個字,但這個應該 05/28 19:07
→ yniori: 不是你們的問題~ 05/28 19:07
推 WayThuz: 推 05/28 19:08
推 MBubble: 強啊 05/28 19:08
推 TeamFrotress: 推 05/28 19:10
推 pumapupa: 推 05/28 19:12
推 Zeeslan: 讚啦 05/28 19:12
推 popqpw: 推! 05/28 19:13
推 mushrimp5466: 推 05/28 19:13
推 mashiroro: 太牛了吧!(咦 05/28 19:13
推 naya7415963: 好猛,希望未來玩遊戲都想開中配 05/28 19:16
推 overworld: 感謝你們 05/28 19:16