推 shirman: 這差異有那麼重要嗎? 02/10 07:12
推 hami831904: 日語重視第一人稱的用詞吧 02/10 07:15
→ syldsk: 作者已死 02/10 07:19
推 busman214: 不懂@@ 02/10 07:31
推 qazw222: 就歐拉歐拉歐拉中突然喊了一聲歐蕾的感覺 02/10 07:33
推 MikageSayo: 問就是大舌頭 02/10 07:37
→ lsd25968: 日文中代稱對於語境影響很大的,ore就是相對粗俗的用法 02/10 07:44
推 hongzero: 講話帶口音的人突然跟你說標準國語的感覺吧 02/10 07:46
→ lsd25968: ora應該是比較偏向方言或是作品中才會出現的用法 02/10 07:48
→ taruru: 平常都用我自稱的人突然講改稱老子當然差別大 02/10 07:50
→ ocarina2022: 只知道比克四根手指變五根還算有名 02/10 07:50
推 ox12345xo: 一起看漫畫好溫馨哦 02/10 07:51
推 L1ON: 跟兒子一起看漫畫很幸福吧 02/10 07:52
推 rronbang: 10歲左右啊 02/10 07:52
推 seraph01: オラ比較鄉下口音的感覺,オレ比較豪邁粗曠 02/10 08:05
→ seraph01: 變超級賽亞人時好像都是用オレ 02/10 08:05
→ satheni: 記得幾個作品有提過稱呼的方式會改變別人對你的印象 02/10 08:06
推 fenix220: 老子生氣啦 冰箱 02/10 08:07
推 Mareeta: 劍心變成拔刀齋也是說老子 02/10 08:10
推 RLH: 當宇多田的小孩真幸福 02/10 08:12
推 kimono1022: 一起看漫畫超可愛 02/10 08:12
推 SaberMyWifi: 在台灣就是本來一直說我我我、突然說林北 02/10 08:13
推 a22880897: 像斷手飯跟青年飯自稱也不一樣 02/10 08:16
推 seraph01: 小新也是用オラ 02/10 08:16
推 rommel1990: 歐拉歐拉 02/10 08:20
推 newtypeL9: 我看的時候沒注意到這格,只有注意到他變身超賽後是用 02/10 08:33
→ newtypeL9: オレ自稱 02/10 08:33
→ LABOYS: 所以有人說這一格就是他快變但是還沒變的瞬間 02/10 08:35
推 herro760920: 這一幕本來就很有名,悟空少數說他生氣的 02/10 08:35
→ herro760920: 不對,是後面那張才有名,第一個沒有 02/10 08:37
→ b99202071: 比較認真的時候 02/10 08:37
→ TSMCfabXX: 悟空: 林北 02/10 08:42
推 tofu0315: 林北要用林北叫林北是林北的事情 02/10 08:47
推 drph: オラ的地方感比較重,情境比較像本來講林北但在這裡突然改口 02/10 08:51
→ drph: 用國語講老子 02/10 08:51
推 npc776: 第一人稱影響很大阿 想像一下赫羅突然不說咱說老娘的話... 02/10 08:51
推 a760981: 林北要講林北還輪不到你講林北 02/10 08:52
推 DS196457: 飲茶(樂平)&克林:悟空阿爸 悟飯:比克阿爸 02/10 08:53
推 lifehunter: 以前翻好像都翻成俺 02/10 09:02
推 newtypeL9: オラ就感覺比較鄉下的說法 02/10 09:10
推 iam0718: 忘記哪個節目 相親連提到自稱都要講究 不然會被輕視 02/10 09:10