→ windowsill: 德國笑話系是你 07/08 12:32
→ spfy: 感...感謝解釋? 07/08 12:33
推 zealotjacky: where is the haha point? 沒有啦感謝解釋 07/08 12:34
推 RamenOwl: 廢到笑ww 感覺好像早餐店飲料笑話 07/08 12:34
沒事 我只是試著猜她可能的大概意思 但並不真的覺得好笑
→ JohnShao: 聽了解釋還是笑不出來正常嗎? 07/08 12:34
→ bladesinger: 謝謝解釋,我的冷氣突然變冷了 07/08 12:34
推 Pegasus99: 快推 不然別人會發現我聽不懂 07/08 12:34

推 b160160: 這個豌豆為什麼這麼硬? 因為德國人的笑話真的有夠冷 07/08 12:37
推 gbdt: 翻譯︰對方說了一個在地笑話,這時您要發出笑聲 (X 07/08 12:37
推 etvalen: 學到了,感謝解說 07/08 12:37
推 arrenwu: 感謝妳解說Ceci提到豌豆的可能動機 :D 07/08 12:37
→ arrenwu: 但我還是覺得...不是很好笑 0.0 07/08 12:38
推 s22shadowl: 原來這笑話真的是有脈絡的 07/08 12:38
推 asiakid: 別的笑話解釋完會不好笑 德國笑話解釋了反而好笑XD 07/08 12:39
推 kaj1983: 感謝你證明了德國笑話只有德國人才會覺得好笑的事XD 07/08 12:41
推 mrme945: 不是,你的舉例我還是沒有get到笑點 07/08 12:42
推 reccalin: 其他國笑話聽解釋後:北七喔 德國笑話聽解釋後:蛤 07/08 12:43
推 usoko: 還需要解釋基本上就不好笑了 笑點只可意會不可言傳啊 07/08 12:43
推 DarkyIsCat: 哈哈哈 不好笑 07/08 12:43
推 lightdogs: 蛤? 07/08 12:44
推 ShiinaKizuki: Erbsen和erfreut是像在哪? 07/08 12:44
整句念其實還有點像
推 sunshinecan: 感謝分享 學到新知識惹 07/08 12:46
推 rotusea: 德國大使又講了一個豌豆笑話 07/08 12:46
→ rotusea: 德國翻譯官:這是笑話,快笑 07/08 12:46
→ rotusea: 對面:哈哈哈哈 07/08 12:46
推 GaoLinHua: 哈哈 豌豆 07/08 12:47
推 namirei: 這個簡單 就是廢到笑嘛 07/08 12:48
推 c7683fh6: 你德文系? 07/08 12:49
推 jeremy7986: 好喔w 07/08 12:49

→ lover19: 這樣的話確實比較像腦筋急轉彎 07/08 12:52
推 bro286: 德笑超人 07/08 12:53
推 AI007: 好喔!?!?! 07/08 12:54
推 WLR: 這時候露出微笑就可以了 07/08 12:54
推 sinnerck1: 蛤 07/08 12:54
→ charlietk3: 德國幽默感真的完蛋了的又一個有力證據 07/08 12:55
※ 編輯: ELF004 (1.171.139.118 臺灣), 07/08/2024 12:56:39
→ opman543: 德意的笑點,嗯... 07/08 12:57
→ CCNK: 民族笑話大師 07/08 12:57

推 tsubasawolfy: 蛤? 07/08 12:57
推 Blazeleo819: 你好厲害 07/08 12:58
推 ShiinaKizuki: 法國的笑話建立在戰爭戰爭之上 德國也是 07/08 13:00
推 BlueTuna601: 謝謝你的解析 冷氣關了 07/08 13:01
推 arrenwu: 我記得台灣現在相當熱啊 07/08 13:01
推 ASAKU581: 這種天氣需要更多德國笑話 07/08 13:02
推 Spinner3: 攻殺小聾聽無 07/08 13:02
推 olalo: 這就真的是文化差異,造成不同的笑點背景 07/08 13:02
推 GAOTT: 好笑的笑話通常都要戳人痛點 例如德國的小畫家之類的 07/08 13:03
推 AdmiralAdudu: HUH? 07/08 13:03
→ GAOTT: 德國一直避開這類笑話當然就不太好笑 07/08 13:03
推 hwsh60013: Ceci那麼可愛 她的笑話再冷我都可以 07/08 13:05
→ ACGUYKING: 好豌豆 07/08 13:05
→ StevenEXE: 豆豆先生都說了,喜劇一定會冒犯人 07/08 13:14
推 koexe: 冷知識 07/08 13:15
推 lisafrog: 不是所有笑話都要說成地獄笑話,這就是說笑話的藝術 07/08 13:16
推 rockmanx52: 十幾年前德國人最愛的英文笑話翻成中文是這樣: 07/08 13:20
→ rockmanx52: 「新聞跟牛排有什麼共同點?」 07/08 13:20
→ rockmanx52: 「都是媒體(Medium 五分熟)而非完美(well done 全 07/08 13:20
→ rockmanx52: 熟)」 07/08 13:20
→ rockmanx52: 據說有記者電訪德國駐美大使時講了這笑話 大使直接笑 07/08 13:20
→ rockmanx52: 到在地上打滾 07/08 13:20
→ imz0723: 所以看起來把豌豆當他們特有能get的meme來看就行了? 07/08 13:26
推 a2156700: 超愛諧音梗嗎 07/08 13:27
→ ELF004: 就是個德國人會懂的梗這樣 可能啦 畢竟這只是我猜的 07/08 13:29
推 sinnerck1: 看來界王是德國人 07/08 13:30
推 SunnyBrian: 德文的文法問題吧 07/08 13:30
→ imz0723: 文化差異的笑話真麻煩 像為什麼小雞要過馬路這種的 07/08 13:30
推 sonic171717: 這對我來說就像香腸 07/08 13:35
推 Irenicus: 看完你的解說我還是看不懂 對不起 07/08 13:35
→ lover19: 新聞和牛排那就標準諧音梗,不同語言的就比較不懂 07/08 13:37
推 Arkurou: 我在reddit上看到一樣的笑話還有英文版的。英文版的比較 07/08 13:37
→ Arkurou: 好理解就是pea跟pee的諧音哏。 貌似還有法文版的。 07/08 13:37
→ ELF004: 不無可能 我也只是猜的 07/08 13:39
→ ELF004: 畢竟他是用英文說的 所以是用英文諧音梗也有可能 但這樣 07/08 13:41
→ ELF004: 聊天室反應應該不是這樣才對XD 所以我才猜是德文的脈絡 07/08 13:41
推 leon4287: 德國人講笑話都只講內梗的意思嗎 07/08 13:48
推 starsheep013: 德國版的阿公笑話? 07/08 13:50
推 b08297: 就跟美國的knock knock笑話一樣外國人get不到很正常 07/08 13:54
→ acpupu: German humor is no laughing matter 07/08 13:57
推 iamnotgm: 新聞和牛排那個有好笑到阿 豌豆這個真的get不到 07/08 14:01
→ jason7786: 看起來就是該語系才能懂得梗 小丁做事小叮噹這種 07/08 14:13
推 will30119: 謝謝你德文人 我的外語又變好了 07/08 14:42
推 rockmanx52: 我想就德國人完全無法抗拒諧音哏冷笑話而已 我相信跟 07/08 14:53
→ rockmanx52: 一個精通日文的德國人說「陀螺很困擾(こまは困る) 07/08 14:53
→ rockmanx52: 」他們也會笑到不行吧 07/08 14:53
推 GodMune0608: 為什麼你的文可以同時出現豌豆 碗豆 腕豆 07/08 15:09
推 rickey1270: 推 07/08 16:13
→ rickey1270: 豌豆,應該是豆部,我還真沒特別注意原波打了三個,碗 07/08 16:14
→ rickey1270: 、腕同晚 07/08 16:14
推 cuka: 德國笑話好笑的點是竟然會有人覺得這種笑話好笑 07/08 16:21
推 discoveryray: 你說這個誰懂啊.jpg 07/08 16:44
推 a40558473: 你德文笑話系 07/08 17:15
推 sustto: ok 跟落語一樣難懂 07/08 18:58
→ sustto: 完全笑不出來 猛 07/08 18:59
推 jeff666: 好喔 不好笑 07/08 20:27
推 vinca: 蛤 07/08 20:56
推 david7112123: 科普推推推 07/09 19:22
推 hehehaha1120: 德國笑話我只記住了所有小孩的那個 因爲其他的都笑 07/10 15:51
→ hehehaha1120: 不出來… 07/10 15:51