推 ymib: 火山 11/14 11:58
→ killme323: 碳口 11/14 11:59
推 roger201413: 碳粉 11/14 11:59
推 yangjam: TanZ郎 11/14 11:59
推 Anaphylaxis: 我們是她的碳粉 她是我們的印表機 11/14 11:59
→ Anaphylaxis: 對不起 11/14 11:59
哲維你
推 discoveryray: 小Tz 11/14 11:59
※ 編輯: NurgleJason (111.184.32.45 臺灣), 11/14/2023 12:00:21
推 Y1999: 哲維 11/14 12:00
推 hmdumpling: 碳員 11/14 12:01
推 Dickys200092: 哲維危 11/14 12:01
推 fish770130: 叫碳子不錯吧 然後粉絲形象是鑽石(源自於粉絲MARK 11/14 12:02
→ fish770130: 鑽石也是碳的同位素 剛剛好 11/14 12:02
→ Dickys200092: 日文好像有問過たんっ子但好像沒有很喜歡 11/14 12:03
→ fish770130: *同素異形體 11/14 12:03
推 senrenbanka: 哲維幫 11/14 12:03
→ Yanrei: 碳粉,如果一整團就碳粉匣 11/14 12:03
推 hank81177: 哲維 11/14 12:03
推 minipig0102: 哲維的狗群 11/14 12:04
推 Anaphylaxis: 是說TanZ自己官方的粉絲名稱決定了沒啊 11/14 12:04
推 billy56: Tan郎 11/14 12:05
→ fish770130: 她是我們的印表機 我們是她的印鈔機 11/14 12:06
推 j022015: 她是我們的印表機 我們是她的印鈔機 11/14 12:06
推 rotusea: 炭治郎 11/14 12:06
推 stanbye: 碳粉可以欸 11/14 12:06
推 no321: 碳寶 11/14 12:07
推 CactusFlower: 碳粉匣超好笑w 11/14 12:07
推 knok: 碳子郎 11/14 12:07
推 after1: 碳粉 11/14 12:07
→ rotusea: 碳粉匣很貴的 11/14 12:08
推 WantFxxk4X: C粉 11/14 12:10
推 noname912301: 明知Tanz會海巡還這樣玩,哲我超 11/14 12:10
推 anumber: 碳粉 11/14 12:19
推 z2973457: 那哲維粉怎麼稱呼 11/14 12:20
推 lulufufu: 碳粉匣wwww 11/14 12:21
→ a2364983: 還要剛好日文有對到比較難 11/14 12:22
推 Freeven: 碳粉匣wwww 11/14 12:23
→ anonaxa: 碳粉 11/14 12:24
推 mrme945: 我記得TanZ有說啊 應該就是二樓說的碳口 11/14 12:34
推 chy19890517: 碳粉匣wwww 11/14 12:36
→ chy19890517: tango(*゚∀゚)? 11/14 12:37
推 laio: 為什麼不問本人 11/14 12:37
推 Anaphylaxis: 我可能錯過了 或是日文太差 沒聽到 碳口 11/14 12:37
推 NowakiKai: 炭口嗎 怎麼想到劍盾的小炭仔 11/14 12:37
推 MiaoXin: 一群碳粉,就是碳粉匣了@@ 11/14 12:55
推 we072367: だん+什麼 11/14 13:01
→ we072367: 一定要有炭(だん了 11/14 13:01
推 frice: 哇係TanZ朗 11/14 13:02
推 daidaidai02: 碳孑孓 11/14 13:10
推 NowakiKai: 然後粉絲主題曲是糰子大家族嗎(x 11/14 13:11
→ wellstart: 炭素 日文 發音多一個O tanso 11/14 13:16
推 OldYuanshen: 炭子郎 11/14 13:26
推 moonlind: 碳纖維 11/14 13:29
推 Crimson1014: 感覺稱呼 炭子 比較適合 11/14 13:37
推 we072367: 她就叫だんす啊w 炭子 11/14 13:38
推 Slas: 我記得她說還沒決定阿 11/14 13:39
→ Slas: 碳素我有講過 被打哈哈帶過了 11/14 13:39
推 MiaoXin: 或許TanZ想從寶石(坦尚石?)的原本意思來聯想? 11/14 13:53

→ MiaoXin: 題外話,禮物清單看到枇杷膏了@@ 11/14 13:55
推 seventeenlig: 碳粉匣是Toner 11/14 14:02
推 chy19890517: 話說,配送費比商品還高喔… 11/14 14:09
推 bag3781299: 它的配送料是指到台灣的吧 11/14 14:12
→ bag3781299: 應該是要點進去才有選項送給對方 11/14 14:12
推 chy19890517: 原來是臺灣嗎XDDDDDDD 11/14 14:13
→ chy19890517: 那好像沒多貴欸(? 11/14 14:14
推 ccgeassmio: 碳口怎麼好像他口 11/14 14:34
推 legendsleep: PTT全黑介面,就是裝了你們這些碳粉 11/14 14:45
推 Ttei: 枇杷膏好像送不到TanZ那邊 11/14 14:55
推 bag3781299: 真的欸 為什麼啊w 11/14 15:05
推 p760205: 碳粉匣不錯XD 11/14 15:12
推 letoh: 印表機碳粉的日文是トナー 發音跟 TanZ 關聯比較小 11/14 16:32
→ letoh: 還有推文的だんす,應該是たんず才對? 11/14 16:47
推 MiaoXin: 發音無關就可惜了,畢竟要TanZ聽了高興 11/14 19:10
推 MAXcafe: XXたん也可以吧 11/14 19:45
→ ss70012: 碳粉wwwwwwwww 11/14 19:57
推 letoh: 碳粉畢竟是從中文發音和意思來的 11/14 21:29
→ letoh: 考慮到日本人粉絲的話最好找大家都容易理解的 11/14 21:30
推 roktzzt: 炭粉 11/15 18:13