推 littlerocket: 老娘 11/13 11:09
哈哈
推 newgunden: 余 11/13 11:09
推 ballby: 妾身 11/13 11:09
剛在想零之使魔裡面有沒有類似這樣的稱呼
→ peterisme17: 你是問日文還是中文 11/13 11:10
感謝這個問題。
先請教"翻譯成中文的日本漫畫或動畫" 好了
→ basala5417: 素某 11/13 11:10
推 v21638245: わらわ 11/13 11:11
好像有聽過耶哈哈
→ jason89075: 林北 11/13 11:11
感覺會在林森北路上出現
→ GodVoice: 本千歲 11/13 11:11
推 Bugquan: 翻成中文看的頭痛 11/13 11:12
我也覺得很微妙,感覺推文說的應該都要有
但又聯想不起哪些有名的作品,裡面的公主這樣自稱自己
(感覺若真的用上一些較專門的詞彙,對話上會變得拗口?)
→ Annulene: 俺 11/13 11:12
推 Julian9x9x9: 本座 11/13 11:14
→ carzyallen: 年輕應該是感覺問題,本質都是平常少用的第一人稱 11/13 11:17
我也在想...為何感覺大家推的都很合理
但就是想不到哪個作品有女角真的頻繁用該詞彙
推 kirimaru73: 雖然不算自稱,但有一種講話會自帶喔齁齁 11/13 11:17
好像有耶哈哈 感覺好可愛
→ medama: watakushi 11/13 11:18
我第一個也想到這個わたくし
不過不太確定是不是公主專用,還是都可以用 (感覺好像都可以用?)
推 ayaneru: 挖那 11/13 11:19
推 kirimaru73: 中文除了本宮以外都會怪怪的,總不能每個都哀家吧 11/13 11:20
推 iamnotgm: 妾(わらわ) 11/13 11:21
→ chinnez: 儂 11/13 11:21
推 Axarz631: 用"我"就好了,要強調身份地位就是本宮、本小姐、本姑娘 11/13 11:22
→ carzyallen: 我猜啦就跟你發文的疑問一樣,因為現代日常沒人會那樣 11/13 11:22
→ carzyallen: 說話,所以翻不出來,自然也找不太到合適的用詞 11/13 11:22
推 bankajoumi: 老朽 11/13 11:23
推 EternalK: 咱 11/13 11:23
好像有聽過這個翻譯!?
推 OldYuanshen: 本公主 本小姐之類的 11/13 11:25
→ laugh8562: 瓦西瓦 11/13 11:26
→ hk129900: 哀家是后妃在用的吧 11/13 11:26
推 akway: 本公主 本小姐吧 11/13 11:27
推 Axarz631: 死了老公才能自稱哀家,貴族女子要自謙就用妾、妾身 11/13 11:30
推 StarlightG: 本公主 本小姐,用本宮很出戲,又不是宮廷劇 11/13 11:31
好像是耶....目前聽起來本公主或本小姐好像最順,
突兀感比較沒有
→ Gcobs130275: 你爸 11/13 11:31
→ StarlightG: 是在宮三小 11/13 11:31
推 mtyk10100: 哇啦哇 瓦她哭戲 11/13 11:33
→ DAEVA: 朕 11/13 11:34
→ ayaneru: 恁鄒罵 11/13 11:38
突然有點好奇,推文中好像沒看見基本款 "人家"
莫非動畫中沒有公主用這個方式自稱?
推 zoojeff123: 嗯吶炭 11/13 11:38
推 kirimaru73: 庶民公主或是暴力公主可以用老娘 11/13 11:38
好像是耶哈哈:)
那如果沒有很暴力或庶民的呢?
→ AquaCute: 嗯吶炭 0歲的公主 11/13 11:41
→ LOVEMS: 妾身呀 對勇者應該就這個自稱 11/13 11:41
→ GodVoice: 看過動畫中數量最多的應該是 母.... 沒事 11/13 11:42
推 CKRO: 本宮 11/13 11:45
推 akway: 妾身好像女魔王也常用 11/13 11:53
推 owo0204: 有封號有自己宮殿的公主才能自稱本宮 亂用其實有問題 11/13 11:56
→ owo0204: 本宮顧名思義就是一座宮殿的主人才能自稱本宮 11/13 11:57
受教了,原來有這層涵義:)
推 greg90326: 口諾 OOO 11/13 11:59
推 OldYuanshen: 你是要真的公主還是公主病 11/13 12:09
沒公主病的話呢?
推 mashiroro: 本座 11/13 12:09
→ ltytw: 老朽 11/13 12:09
→ OldYuanshen: 人家感覺身份的特殊性不夠高欸 滿一般的 11/13 12:11
→ OldYuanshen: 給辣妹屬性的角色或男大姐強調性別用吧 11/13 12:11
好問題
我感覺"本公主"好像是用在比較有公主病的...
或是要強調自己身份的特殊狀況下才會使用。
而在跟主角日常交談時,特別是喜歡的男主角面前,
感覺用"本公主"有點距離感,此時反倒 "人家" 比較有種撒嬌的感覺
舉例來說,若是你跟公主逛街,
公主說她想要吃某個點心,
此時 "我想吃這個點心" or "人家想吃這個點心"
聽起來都會比 "本公主想吃這個點心" 來的自然。
說到這裡,突然覺得我應該要加上情境,這樣才不會導致答案太過發散?
→ cat5672: 哇咧哇咧 11/13 12:11
推 owo0204: 因為公主正常是直接下命令 這樣講話當然奇怪 11/13 12:22
推 ayakiax: 傲嬌或對下屬就用本小姐,平輩或長輩就用別人對自己暱稱 11/13 12:48
→ ayakiax: 「本小姐不想回答」「妮妮醬才不想回答」 11/13 12:49
公主面對交往後的平民呢?
※ 編輯: togs (36.231.79.163 臺灣), 11/13/2023 12:52:50
推 roger840410: 拎鄒罵 11/13 13:00
推 whatevan: Boku 11/13 13:41
推 jaguarroco: 腦袋飄過去本座二字,但好像很少女性用 11/13 14:58
推 lillardfor3: 奴家 11/13 15:08
推 OldYuanshen: 你舉的例子不是公主也能這樣說話吧 11/13 16:24
→ OldYuanshen: 就很一般的撒嬌口吻 她是公主還是主公根本沒影響 11/13 16:25