

→ anpinjou: 這還是比較不擾亂風紀的了05/03 10:38
推 hankiwi: 可怕的孩子05/03 10:38
推 Vedfolnir: 為什麼翻個譯就裸足了05/03 10:39
這我也不知道,但是好像更棒了…
推 smallreader: 好奇為什麼翻譯可以脫腳腳 (x05/03 10:40
推 anpinjou: 對欸== 為什麼他的翻譯跟別人的不一樣05/03 10:41
推 CactusFlower: 怎麼覺得 好像是兩張不一樣的圖啊!(流口水)05/03 10:43
推 starsheep013: 翻譯偷脫鞋==05/03 10:43
推 frank255391: 也?05/03 10:43
推 tonyhsu0822: 自己超譯了(稱讚)05/03 10:45
※ 編輯: R2der (101.9.99.33 臺灣), 05/03/2024 10:47:38
推 truegod000: 陽奈!? 05/03 10:48
→ Xpwa563704ju: 這翻譯XDD 05/03 10:49
推 JUSTMYSUN: 又是風紀在擾亂風紀 嘖嘖 05/03 10:49
推 Steyee: 笑死 為啥翻譯會脫鞋 05/03 10:51
推 serding: 陽奈:全委員會狗面我一人 05/03 10:51
推 nahsnib: 這就是信達雅 05/03 10:53
推 RLAPH: 作者看到的V.S.翻譯看到的 05/03 10:53
推 gm3252: 超譯笑死 05/03 10:54
推 nokumakun: 哇靠 翻譯自己脫鞋 05/03 11:02
推 ts1993: 超譯XDDDD 05/03 11:04
推 Tomberd: 陽奈:伊織你也... 05/03 11:05
推 Wusha: 譯者典範 05/03 11:08
推 Tiyara: 笑死w 亂翻譯w 05/03 11:11
→ ex990000: 這不是很正常?隔壁棚一個金髮的風紀委員整天帶著風神雷 05/03 11:14
→ ex990000: 神擾亂學園的風紀 05/03 11:14
推 iamnotgm: 也 05/03 11:31
推 Enatsuin: 「妳也有份嗎?銀鏡伊織?」「吾愛委員長,吾更愛吾師」 05/03 11:37
推 rz2x: 超譯(X) 完美理解作者要傳達的涵義(O) 05/03 12:04
推 dinosd2: 為何翻譯把伊吹的鞋子拿掉啦wwww 05/03 12:13
推 RiceLover: 翻著翻著就順便脫了 05/03 12:14
推 RabbitHorse: 翻譯:閃開讓專業的來 05/03 12:30
→ FertilizerN: 連背景都變了 05/03 12:31
推 ww: 專業翻譯 05/03 13:46
推 RamenOwl: 翻譯很懂 05/03 15:21
推 Sabaru: 你給翻譯翻譯什麼叫做翻譯 05/03 15:27
推 jokerjuju: 專業翻譯 05/03 16:49
推 WindowsSucks: 原來如此 這就是信雅達嗎 05/03 19:40
推 ysanderl: 太厲害了吧翻譯ww 05/03 19:42
推 fmp1234: 超譯XD 05/03 22:06