推 mysterious21: 有幾個超像動漫招式名稱 02/27 01:22
推 svool: 1我知道 路易十六 02/27 01:23
推 LawLawDer: 大袈裟 流石 02/27 01:28
推 bob871215201: 1.剖腹 02/27 01:31
→ bob871215201: 2.地獄? 02/27 01:31
→ bob871215201: 5.常常、經常 02/27 01:31
→ bob871215201: 7.禁止倒放 02/27 01:31
→ bob871215201: 8.売り切れ御免 售罄 02/27 01:32
推 LawLawDer: 無理心中 02/27 01:33
→ bob871215201: 4.全家自X 02/27 01:34
推 Alcatraz666: 3是類似長袖善舞但偏貶義嗎 02/27 01:39
推 CCNK: 3就八面玲瓏 02/27 01:40
推 riptheworld: 八方美人雞狗廚必須會吧 02/27 01:41
推 LawLawDer: 普通和理所當然是什麼呢 然後唱一唱就有八方美人了 02/27 01:44
推 magustale: 帝王切開有些科系會教到,不一定要會日文XD 02/27 01:47
→ iampig951753: 1.剖腹產?2.哀鴻遍野?3.8面玲瓏?4.滅門?5. 四十 02/27 01:48
→ iampig951753: 六個4-11 6.七上八下?7.此面巢上8.賣完抱歉?9.忍 02/27 01:48
→ iampig951753: 者體術? 02/27 01:48
推 LawLawDer: 10.拆萬里的違建 02/27 01:50
→ iampig951753: 10.萬里曾咖沒人住? 02/27 01:51
推 snocia: 心中是攜伴自殺,而且本意還必須所有人都自願(所以才有無 02/27 01:53
→ snocia: 理心中這個詞) 02/27 01:53
→ iampig951753: 那四改一下 4.我也要死嗎 02/27 01:55
推 Fino5566: 枕大過去 02/27 02:03
→ kimokimocom: 感覺漸漸變成大喜利大會了XD 02/27 02:03
→ bluejark: 不如 校內寫生 02/27 02:15
推 pumapupa: 五月蠅 五月病 八百屋 八百長 02/27 02:15
→ iampig951753: @bluejark ちょ!シャセイ る 02/27 02:19
→ iampig951753: 齊藤也看不懂漢字 什麼阿蘇山富士山的亂唸一通 02/27 02:28
→ iampig951753: 「悪・即・斬」を己が信念にしているが、漢字に 02/27 02:29
→ iampig951753: 弱い斎藤は「阿蘇山」だの「富士山」だのと誤読し 02/27 02:29
→ iampig951753: ていたり、「んっ!?はっ!?へっふん!?」と誤魔化し 02/27 02:29
→ iampig951753: たり、挙句は読むことすら放棄している。 02/27 02:29
→ ssccg: 四六就是4x6 = 24小時,這跟中文的二八年華一樣邏輯 02/27 02:32
推 black80731: 暗號資產 02/27 02:39
→ ssccg: 阿鼻叫喚純佛教名詞,就是地獄,問題是用在什麼情境 02/27 02:41
推 hy1221: 鬼哭啾啾 02/27 02:49
推 atari77: 喧嘩上等 愛羅武勇 02/27 02:53
推 Sinreigensou: 喧嘩指打架真的超神奇 02/27 02:56
推 tf010714: 売り切り御免是說這東西賣超好先買先贏 賣光就拍謝啦 02/27 02:59
推 Xration: 無料案內所 02/27 03:05
推 mysterious21: 喧譁這詞在中文本來就有吵鬧、喊叫的意思了,日文 02/27 03:17
→ mysterious21: 把它當作吵架其實蠻正常的 02/27 03:17
→ cross980115: 帝王切開剖腹產 知道的人不算少吧 02/27 03:20
→ cross980115: 另外還有賄い這種acg也不是很常見 但算經典題了 02/27 03:20
→ cross980115: 就是你只會看漢字完全不會懂意思 天差地遠的那種 02/27 03:21
→ Nuey: 有些漢字也超級搞 冷奴 ひややっこ 02/27 03:29
推 Sinreigensou: 中文喧嘩就是一個人在那喊叫 沒有要跟誰吵啊 02/27 03:41
推 cl4235614: 6連滾帶爬 9勢如破竹 10大晴天 02/27 03:52
→ Vincent8026: 無料 02/27 03:57
推 nalthax: 兔角 02/27 04:09
推 qwert65732: 中出 02/27 04:20
推 mysterious21: 是啊,中文喧嘩主要在講某人吵,而非與人吵,但語 02/27 04:23
→ mysterious21: 言傳入後本來就會有些許變化,至少還有"吵"的意涵 02/27 04:23
→ mysterious21: 在 02/27 04:23
→ mysterious21: 日文一堆意思與中文差超多的漢字,喧嘩已算是很好 02/27 04:23
→ mysterious21: 聯想了 02/27 04:23
→ mysterious21: 像"真面目"、"留守"、"床",用中文的角度看才真的 02/27 04:23
→ mysterious21: 奇怪 02/27 04:23
推 Dumplings: 校内写生大会 02/27 04:24
推 rubric: 我也是先接觸無理心中,一家心中就初次聽到了 02/27 04:27
→ rubric: 留守真的很討厭、以及 留守vs留守番 02/27 04:28
推 kimokimocom: 大概就是中文的 今天我家沒人 vs 今天我家沒人 02/27 04:32
推 rubric: 專業。以前"嚴重"也讓我很困擾。 02/27 04:38
→ rubric: 其他有趣但因常見不會混淆的: 適当、暗算、能天氣 02/27 04:39
推 Lucas0806: 63樓 XD 02/27 05:26
推 grandzxcv: 金輪際 有頂天 02/27 05:44
推 P2: 清楚 魔法 02/27 06:08