




→ medama: 黑金夢 01/29 15:59
推 allanbrook: 俗極夢 01/29 15:59
推 furret: Suki夢聽起來像買牛丼的 01/29 16:00
推 CrazyLord: Yaku夢 01/29 16:00
推 bobby4755: 兄弟猛 01/29 16:01
推 seki8864731: 叔極猛 01/29 16:03
推 LABOYS: 江湖寶貝不太可能超越了 01/29 16:03
推 Julian9x9x9: 仲夏夜淫夢 01/29 16:03
推 dces6107: 雅酷夢 01/29 16:03
推 laigeorge89: 市井不錯欸 01/29 16:04
推 FeverPitch: 七逃夢 01/29 16:04
推 ilohoo: 寶可猛 01/29 16:05
推 h75311418: 猛男撿樹枝 01/29 16:05
推 efkfkp: 兄弟猛 01/29 16:05
推 SangoGO: 我也覺得市井夢很到位了 01/29 16:06
推 Makina: 宿極夢 01/29 16:06
→ SangoGO: 江湖寶貝,市井夢,出來把,邊緣流浪漢! 01/29 16:07
推 tsukasaxx: 堡渴夢 01/29 16:07
推 diding: 宿疾夢 01/29 16:08
推 leon19790602: 喜多川海夢 01/29 16:08
推 fenix220: 司警夢 可以控制警察的夢 01/29 16:08
推 a43164910: 市井夢不錯 但對中文用戶來說不直覺 01/29 16:10
推 cat05joy: 江湖夢 01/29 16:10
推 magamanzero: 那一堆奇形怪狀的....一點都不市井吧... 01/29 16:10
→ XZXie: 89夢 01/29 16:11
推 hankedwu: 暴客猛 01/29 16:12
推 Bewho: 八嘎夢 01/29 16:12
推 ymcg: OO夢 01/29 16:13
推 intela03252: 市井夢不錯,發音有對 01/29 16:14
推 none049: 這些市井夢一點也不市井小民啊 01/29 16:15
推 aiiueo: 肌肉夢 01/29 16:16
推 blarc: 酷麻夢 01/29 16:18
推 tamynumber1: 扎庫夢 01/29 16:20
推 serding: 八嘎夢 01/29 16:21
推 arenoe: 極寶夢 01/29 16:22
推 uranus013: 素雞夢 01/29 16:22
推 Willdododo: 家酒夢 01/29 16:24
推 mouscat: 自稱市井小民 小市民的通常都不是普通民眾沒錯啊 01/29 16:24
推 SinPerson: 俗崽夢 01/29 16:24
推 tsoahans: 逝寂夢 01/29 16:27
推 roter: 失禁夢 01/29 16:29
推 MikageSayo: 8+夢是兩津 01/29 16:29
→ imz0723: 4G夢 01/29 16:30
→ RedBottleona: 暴客夢 01/29 16:31
推 Raynor: 市井夢不錯wwww 01/29 16:32
推 yeary2k: 寶可猛 01/29 16:32
推 stussy: 恕極夢 01/29 16:35
推 yeary2k: 寶可夢全名是精靈寶可夢;所以可以叫江湖寶可猛 01/29 16:35
推 kille898983: 唯一支持 江湖寶貝 01/29 16:39
推 jameschen007: 市井夢不錯欸 01/29 16:40
推 cynthiajul: 還是要江湖寶貝才有那味 01/29 16:40
推 jiko5566: 笑死 01/29 16:57
推 kpg0427: 沒人推89夢ww 01/29 17:01
推 warusan: 極道夢 01/29 17:02
推 anpinjou: +9夢 01/29 17:15
推 feedback: 正名後的受眾應該感受不到OO寶貝命名法的醍醐味XD 01/29 17:22
推 onionandy: 吃雞夢 01/29 17:22
推 wolver: 綠色夢 01/29 17:24
推 kinghtt: 畫蛇添足... 01/29 17:33
推 Raushers: 暴可猛 01/29 17:35
→ deepseas: 爆剋猛 01/29 17:41
推 wed3qla: 找碴夢 01/29 17:46
→ AlvisBarhara: 速莖夢 01/29 18:30
推 shawncarter: 暴客夢很不錯啊 01/29 18:44
推 maplefeather: 極道夢 01/29 18:48
→ nerv0029: 89夢 01/29 19:27
推 seven7th: 齁嚕夢 01/29 19:42
推 tetsu327: 濕機夢 01/29 19:47
推 Schilling: 江湖寶貝真的神翻譯 貼切又有很鬧的感覺 01/29 22:32
推 kimono1022: 江湖寶貝 01/30 02:16
→ kimono1022: 沒玩也覺得超好笑 01/30 02:17
推 lifelikerape: 市井夢+1不過台灣地區受眾文言文水準有至少高三嗎 01/31 17:32
→ lifelikerape: 市井在文言文中有當無賴意思的用法 01/31 17:33