🔥 PTT.BEST 熱門專區 💬 八卦 Gossiping 😊 希洽 C_Chat 💰 股票 Stock 🏠 房屋 home-sale 🏀 美國職籃 NBA ⚾ 棒球 Baseball 👛 省錢 Lifeismoney 🚗 汽車 car 😡 政黑 HatePolitics 💻 電蝦 PC_Shopping 🥰 韓星 KoreaStar ✨ 英雄聯盟 LoL 🍿 電影 movie 🪖 軍事 Military 📡 通訊 MobileComm 🏀 台籃 basketballTW 🍼 寶媽 BabyMother 🇯🇵 日旅 Japan_Travel 🏭 科技 Tech_Job 👧 女孩 WomenTalk 👻 媽佛 marvel 💳 卡版 creditcard 👉 NS NSwitch 👉 PS5 PlayStation 👉 大氣 TY_Research 👉 婚姻 marriage 👉 台南 Tainan 👉 台中 TaichungBun 👉 Steam Steam 👉 高雄 Kaohsiung 👉 羽球 Badminton 👉 超商 CVS 👉 米哈遊 miHoYo 👉 iOS 👉 兄弟 Elephants 👉 日劇 Japandrama 👉 玄幻 CFantasy 👉 ES e-shopping 👉 WOW 👉 遊戲交易 Gamesale 👉 4X BaseballXXXX 👉 Lakers 👉 韓劇 KoreaDrama 👉 汽車買賣 CarShop 👉 機車 biker 👉 新竹 Hsinchu 👉 美保 BeautySalon 👉 串流 OTT 👉 歐美影集 EAseries 👉 手機交易 mobilesales 👉 健身 MuscleBeach 👉 MacShop 👉 Lions 👉 FGO FATE_GO 👉 中劇 China-Drama 👉 數位貨幣 DigiCurrency 👉 暗黑 DIABLO 👉 實習教師 studyteacher 👉 航空 Aviation 👉 藝文票券轉售 Drama-Ticket 👉 韓綜 KR_Entertain 👉 美妝 MakeUp 👉 速食 fastfood 👉 手錶 watch 👉 體適能 FITNESS 👉 攝影 DSLR 👉 Headphone 👉 嘻哈 Hip-Hop 👉 轉珠 PuzzleDragon 👉 美食 Food 👉 蔚藍 BlueArchive 👉 數位相機交易 DC_SALE 👉 筆電蝦 nb-shopping 👉 軟工 Soft_Job 👉 汪踢 Wanted 👉 台綜 TW_Entertain 👉 坂道閒聊 SakaTalk 👉 貓咪 cat 👉 日GO BabyProducts 👉 TypeMoon 👉 MLB 👉 職場 Salary 👉 臺劇 TaiwanDrama 👉 海賊王 ONE_PIECE 👉 PMGO PokemonGO 👉 國營 Gov_owned 👉 碧航 AzurLane 👉 家電 E-appliance 👉 布蘭德 Brand 👉 DMMG DMM_GAMES 👉 贈送 give 👉 神魔 ToS 👉 銀行服務板 Bank_Service 👉 原創 YuanChuang 👉 期權 Option 👉 重機 SuperBike
勇気爆発バーンブレイバーン 天元突破グレンラガン 機動戦士ガンダム 新世紀エヴァンゲリオン 超時空要塞マクロス 魔神英雄伝ワタル 交響詩篇エウレカセブン 雖然也有例外 例如ALDNOAH.ZERO、DARLING in the FRANXX 永井豪三部(マジンガーZ、ゲッターロボ、UFOロボ グレンダイザー) 不過漢字+假名似乎已經變成一個形式 明明沒規定,可是只要是機人作就會是這命名方式 為什麼會出現這默契啊? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 218.173.141.94 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1705387405.A.336.html
leon131417: 問就是潮 01/16 14:44
shikao: 不然要用輕小嗎 01/16 14:44
SangoGO: 可能是有漢字的印象,也有片假名拼起來的帥氣感吧? 01/16 14:44
linzero: 神秘の世界エルハザード 01/16 14:45
chadmu: 革命機ヴァルヴレイヴ 01/16 14:46
linzero: 用到外來語吧 01/16 14:46
LittleJade: 漢字帥、片假名有科技感 01/16 14:46
loverxa: EVA啊 01/16 14:48
cross980115: 因為英文/外來語 01/16 14:48
shirokase: 驚爆危機:??? 01/16 14:48
fenix220: 台湾の選択 コウ ウラキ有沒有感覺比較潮 01/16 14:49
Glamsight: Cool~~~ 01/16 14:50
kirbycopy: NG騎士檸檬汽水&40 01/16 14:51
CAtJason: 清香白蓮ソウワンジン 01/16 14:52
aiiueo: 灰之騎神瓦利馬魯如果沒漢語詞還以為是什麼漁船 01/16 14:53
iwinlottery: 連重甲機神都是 01/16 14:53
GK666: 烈咬陸鯊ガブリアス 01/16 14:54
cloud50266: シドニアの騎士 01/16 14:54
ak47123121: code geass: 01/16 14:55
bobby4755: 字體方方正正的感覺很機人啊 01/16 14:56
sssyoyo: 距離產生美,漢字+外文 潮到出水 01/16 14:58
carllace: 宇宙戦艦ヤマト 01/16 14:58
iqeqicq: 漢字+片假名比較像藝名 01/16 14:59
SunnyBrian: 潮度 01/16 15:02
freeblade: 勇者王ガオガイガー 01/16 15:09
tv1239: 稱呼 + 機體名 01/16 15:12
justarandomg: 甲虫王者ムシキング 01/16 15:12
thatblue: 清香白蓮ソウワンジン xdd 01/16 15:15
linfon00: 漢字表達比較有震撼力 01/16 15:21
justdoit: 植物ノ優 01/16 15:22
ymsc30102: 素還真XDDD 01/16 15:24
kuff220: 帥 就是帥 01/16 15:25
jsefk0819: 這不就跟特攝一樣 主題+名稱 01/16 15:26
livingbear: 銀河旋風ブライガー、銀河烈風バクシンガー、銀河疾 01/16 15:27
livingbear: 風サスライガー 01/16 15:27
livingbear: 前面是綽號,後面是名字,像是九紋龍史進、神行太保 01/16 15:30
livingbear: 戴宗一樣 01/16 15:30
ray6031515: 一個字 帥 01/16 15:31
easyfish: 天霆號アーゼウス 01/16 15:31
hosen: 因為漢字是個偉大的發明,讓讀者立刻知道代表什麼意思,拼 01/16 15:48
hosen: 音文字還要看上下文才能翻譯理解 01/16 15:48
leo125160909: 帥啊 01/16 15:51
as4945256312: 這樣才有魄力呀 01/16 15:51
KingKingCold: 魔動王グランゾート 01/16 15:56
KingKingCold: 聖戦士ダンバイン 01/16 15:57
KingKingCold: 無敵超人ザンボット3 01/16 15:58
TOEY: マジンガーZ 01/16 16:15
TOEY: ゲッターロボ 01/16 16:16
ainamk: 戰隊系列其實也是這樣的 01/16 17:56
r781207: 潮 01/16 18:16
dizzy: 就帥啊,不然幹嘛一群創作者要放漢字上去 01/16 19:17
BruceChang: 動畫標題不是機人也長這樣 01/16 20:20
jnes5605: 素還真有夠靠腰 01/17 02:06

😊 希洽 C_Chat 版:熱門文章

😊 希洽 C_Chat 版:更多文章