
推 lisafrog: 推這篇 06/16 16:12
推 tt1034: 推 06/16 16:13
推 Hopeless: 確實 而且課本這樣教也好 學童懂注音 拼音也能輔助注音 06/16 16:14
推 shihpoyen: 我只有稍微學過台語漢字 但這篇已經完全看得懂了啊 應 06/16 16:14
推 windmk2: 文音阿姨.jpg 06/16 16:15
→ shihpoyen: 該說裡面八成的字用法跟中文沒區別 06/16 16:15
推 redbat3: 標這樣我會唸了,台羅現在長這樣嗎? 06/16 16:16
推 jksen: 補充,蔣為文是全白話字基本派,不是台羅派 06/16 16:16
推 jeeyi345: 這比另用表音字好多了 06/16 16:16
→ ashkaze: 這樣真的好多了,就像日文漢字上面不也是有再標平假名方 06/16 16:17
→ ashkaze: 便唸嗎 06/16 16:17
推 Peurintesa: 我小時候的閩南語教材好像差不多就長這樣耶 06/16 16:17
推 TaiwanXDman: 因為有漢字輔助 你把漢字拿掉 只有台羅 馬上看不懂XD 06/16 16:17
推 excia: 全漢文搭配音標(台羅 白話字 台灣方音符號都可)來學習推廣 06/16 16:17
→ excia: 會比較現實一點 一開始就白話字太過硬核了 06/16 16:17
推 lovez04wj06: 講白的就是一堆合理花俏的,還不如用中文,直接標音 06/16 16:17
→ lovez04wj06: 就好了。 06/16 16:17
→ lovez04wj06: 不會念就看標音,會唸直接照中文自己轉著念 06/16 16:17
→ lovez04wj06: 有時候看到這種全漢羅,也是各種痛苦 06/16 16:18
推 risingheart: 這樣好念很多啊== 比起看一串音標好多了吧 06/16 16:18
→ lovez04wj06: 還有要漢不漢的 06/16 16:18
→ risingheart: 想起小時候學KK音標還倒回去用注音標KK音標再標英文. 06/16 16:18
→ risingheart: . 06/16 16:18
推 ainamk: 台羅 = 教育部整理過的標準羅馬拼音 某一些字母比較直覺 06/16 16:19
→ ainamk: (這個直覺指的是你有學英語的前提) 06/16 16:20
推 TaiwanXDman: 不過我之前在國小看到的注音 b/g已經改用万/兀 06/16 16:20
→ ainamk: 白話字 = 長老教會來台時依照當年的台語設計的羅馬拼音 06/16 16:20
→ TaiwanXDman: j/ji也已經改用ㄖ 好處是電腦可以全支援 06/16 16:20
推 CCNK: 走火入魔了啊 攻擊性還很強 06/16 16:22
推 livingbear: 連鄉下的阿嬤都跟孫子用國語溝通了,台語只會慢慢滅亡 06/16 16:22
→ livingbear: 而已 06/16 16:22
推 john0909: 真的 學人家進步仔那一套到底是能成什麼大事== 06/16 16:23
推 beck600325: 推 蠻好懂的 06/16 16:24
推 CCNK: 現在鄉下長輩用台語和平輩溝通 用國語和孫子溝通 台語只會 06/16 16:24
→ CCNK: 滅亡+1 06/16 16:24
推 Hopeless: 想了想 所以官方已經給出了一套閩南語學習方案 06/16 16:26
→ redbat3: 現在會教羅馬拼音喔? 我脫離學校太久,完全不知道這個 06/16 16:27
→ Hopeless: 那什麼台羅派還是白話字派的訴求不就蠻怪的嗎 06/16 16:27
我的看法是……不要理他們 真的 = =
※ 編輯: ak47good (220.129.118.163 臺灣), 06/16/2023 16:28:47
推 probsk: 反正還有福建人會用 台灣人用不用也沒那麼重要 06/16 16:28
其實也差不多了…
推 livingbear: 語言就只是溝通用的,你浪費時間在學校教又沒地方用, 06/16 16:28
→ livingbear: 根本沒意義 06/16 16:28
推 roxcido: 譁眾取寵 06/16 16:28
推 cat5672: 記得太陽花那幾年看到有個覺青(那時還是正面詞彙)表示 他 06/16 16:28
→ cat5672: 試著阿公說台語 結果阿公表示你還是說國語吧 我聽得懂 06/16 16:28
推 n20001006: 有料 06/16 16:28
推 TaiwanXDman: 福建人不一定有在用哦 之前YT有廈門人街訪影片 06/16 16:28
※ 編輯: ak47good (220.129.118.163 臺灣), 06/16/2023 16:29:04
→ TaiwanXDman: 年輕廈門人也是都聽不太懂了 06/16 16:29
以前就有台灣人去廈門,發現比台北還慘了
新加坡也有人去街訪,發現年輕人連一些基本到不能再基本的用詞都不會講
泉州和漳州可能好點,但目前整個閩南系的文化輸出最大宗
理論上還是台灣
※ 編輯: ak47good (220.129.118.163 臺灣), 06/16/2023 16:31:40
推 gm3252: 中文字+音標最好懂+1 06/16 16:30
推 Shichimiya: 台羅仔:整篇文都用羅馬拼音 怪你看不懂 06/16 16:30
推 laugh8562: 這篇我用台語唸的出來 但是根本看不懂台羅 06/16 16:31
→ CCNK: 年輕的廈門人也是一樣的現象啦 更新一下資訊 06/16 16:32
推 lovez04wj06: 對岸也不見得愛用閩南語,地點不一樣加上口音連他們 06/16 16:32
→ lovez04wj06: 的標準中文都可能聽不懂了,何況是閩南語…. 06/16 16:32
→ lovez04wj06: 尤其台灣這麼小閩南語都能各種歧異,中國那邊不是更 06/16 16:33
→ lovez04wj06: 恐怖嗎 06/16 16:33
https://www.youtube.com/watch?v=vMpjQX6x-Go
推 iop982002: 推這篇的表現方式,全台羅就一個難以閱讀 06/16 17:01
→ tw11509: 韓國廢漢字也是有人反對啊,畢竟韓文發明前都是寫漢字, 06/16 17:06
→ tw11509: 都算自己文化的一部分了 06/16 17:06
→ ainamk: 南韓剛獨立那時候漢韓並用的寫法易讀性高很多 06/16 17:07
→ tw11509: 中國那邊本來就各地都有方言,之前聽中國人說大學宿舍遇 06/16 17:10
→ tw11509: 到各地來的人溝通都很有趣,但某些人似乎沒辦法接受這些 06/16 17:10
→ tw11509: XD 06/16 17:10
推 ainamk: 漢語有七大方言區 有些學者甚至算到十幾種 06/16 17:11
→ tw11509: 韓國現在追求準確的文件或是法律還是有用漢字啊,看韓綜 06/16 17:11
→ tw11509: 就知道同音異字的笑話很多了 06/16 17:11
→ ainamk: 然而同一個方言區裡的語言都不見得能互通了XD 06/16 17:12
→ smith0981: 美怎麼變成”逼“的音== 逼咧唸起來很像客語的... 06/16 17:23
推 gm79227922: 逼應該是比較接近中古漢語讀音吧 06/16 17:25
→ gm79227922: ㄇㄟ才是後來的 06/16 17:25
推 shihpoyen: 不是逼 只是類似而已 台羅b是濁音 而逼不是濁音 06/16 17:26
推 danielqwop: 可能連東南亞那邊說的都比台灣多 06/16 17:44
推 ainamk: 台語的聲母是三對立(p/ph/b) 國語只有二對立(p/ph) 06/16 17:46
→ ainamk: 國語你可以發濁音但是對詞義不會造成影響 06/16 17:47
→ ainamk: 會影響的是送氣的時間 例如ㄆ比ㄅ早送氣 06/16 17:48
→ ainamk: 這導致國語母語的人聽英語的sk/st/sp會聽到sg/sd/sb 06/16 17:48
推 doremon1293: 沒人在用的語音學了幹嘛 你會去學藏巴族鼓語? 06/16 17:48
→ ainamk: 前面的s讓送氣時間延後→國語聽起來不同 06/16 17:49
推 arthur0526: 我身邊會講台語的基本上都是家裡會講才會的 06/16 18:51
→ arthur0526: 與其用教育推廣還不如用環境 06/16 18:51
噓 vankojau: 然後無視挂狗牌 06/16 20:02
→ bluejark: 就是一種SJW行為啊 我們要給後代的是什麼? 06/16 21:37
→ bluejark: 你當學生時你會覺得這樣是好事嗎 06/16 21:38
推 skps2010: 要復興台語,最重要的是在學校能使用台語教課,改變國 06/16 21:50
→ skps2010: 民黨留下的華語獨尊情形。這可能是唯一的方法 06/16 21:51
推 Kenalex: 推 拼音就該好好待在標音位置 不要肖想取代已存在的漢字 06/16 23:29