

→ rahim1211: 蠻丟臉的 06/13 23:26
推 Llingjing: 這翻譯風格跟觀眾客群就沒重合吧 06/13 23:34
推 godgod777: 北影不意外,就像波卡一樣 06/13 23:35
推 Muratlo: 唉 下流當有趣 06/13 23:36
→ wulaw5566: 這片名是用來跟文化部要補助的吧 06/13 23:43
推 yuhung: 這譯名真的很糟糕,更別說電影本身是探討權威和剝削 06/13 23:48
推 Clara9420: 這譯名真的不太喜歡 06/13 23:52
推 n3688: 后羿射日 外國人484也可改片名為 射了九次 XD 06/13 23:53
推 panhoho: 吳剛伐桂、玉兔搗藥、嫦娥奔月、射了九次 06/14 00:25
推 windfeather: 台灣就很喜歡用這種諧音哏 06/14 00:31
→ webster1112: 我第一個想到的是 兄妹輪流穿鞋那部 也是伊朗片? 06/14 00:33
→ webster1112: 腦子裡 馬上想到 兄妹期待著輪流吹口琴的 感動畫面! 06/14 00:35
→ webster1112: 真沒必要 為這些鬧事貨色 解釋/糾結的 ! 06/14 00:35
→ webster1112: 因為片名性暗示來看/不看 都是你的選擇 後果自負 06/14 00:39
推 godgod777: 或是用音譯哈摸你可 06/14 00:41
→ pf775: 玻璃睪丸 : 06/14 00:43
推 lomos: 心裡有什麼,就會想到什麼 06/14 00:45
→ garyway: 看著我的眼睛吹 06/14 00:51
推 Afae: 北影淪落至此 蠻慘的 06/14 00:55
推 neowfish: 台北電影節不意外 呵呵 06/14 00:57
推 Bastille: 可是這電影海報 用換我吹了沒真的很合適 幹嘛想歪 06/14 00:58
→ ChikanDesu: 就翻譯叫口琴很難嗎 06/14 01:16
推 moonking3599: 有人就是沒幽默感又gay掰 可憐啊 06/14 01:29
→ ffaatt: 又不是商業片 直譯就好 06/14 01:30
→ miikal: 這片也不是新的院線片要什麼很吸睛的宣傳,會去影展看老 06/14 01:47
→ miikal: 片重映的客群,比例多少會被這種翻譯吸引? 06/14 01:47
推 jason748: 白癡,好好照原名翻會死嗎? 06/14 02:15
推 hoos891405: 就台灣喜歡這種文案吸睛式的翻譯,搞得自己的翻譯非 06/14 02:42
→ hoos891405: 常浮誇 06/14 02:42
推 firemothra: 戀童癖喔? 06/14 03:20
→ neiger: 要歪就來歪,到底現實有多少等著吹,火不要燒到自己啊。XD 06/14 03:34
→ firemothra: 用這種譯名說你沒有歪。真的好笑 06/14 03:56
→ weiike: 搭配劇照是真的還好 看得出孩童們想吹口琴的渴望 但畢竟 06/14 04:03
→ weiike: 成年人想吹愛吹被吹的樂器不一樣 惹議也正常 06/14 04:03
推 fastsheep: 下流當有趣 06/14 05:25
推 sleepyrat: 已購買,小孩愛吹。 06/14 06:26
推 SINW: 超噁 06/14 06:36
推 gn02546574: 沒有補助的問題 06/14 06:38
推 toulio81: 雖然這種名字想歪也挺正常,但看的出來很多以己度人的 06/14 07:04
推 firemothra: 原來最後取消中文片名了喔? 這下沒得吹了啦 06/14 07:08
推 tearness: 真的不怕阿拉花瓜捏 笑死 06/14 07:15
→ darkbrigher: 人家連看到同性接吻片段都會剪掉了 取這種片名不就無 06/14 08:04
→ darkbrigher: 聊當有趣 06/14 08:04
推 kenndy: 中譯還真童貞喔 06/14 08:13
推 nobody888: 這種片名,會有人想看? 06/14 08:15
推 widec: 就新一代沒文化的大學生進職場了 06/14 08:31
推 xmax010681: 北影高層就這程度 06/14 08:58
推 peterw: 明明直譯就很好了,為什麼要搬石頭砸自己的腳呢? 06/14 09:40
推 nwoyao: 啥性暗示? 會這樣想的人到底有什麼毛病 06/14 09:53
推 goeast: 只能說沒聯想到性暗示的是想像力有點差? 06/14 09:57
推 sunsirr: 不相信不可能延伸到其他意思 06/14 09:57
→ nwoyao: 欸 換我玩了沒 換我看了沒啦 這些也會性暗示嗎?神經病 06/14 09:58
→ nwoyao: 現在想想小時候還真的很常掛把這些話掛在嘴巴邊,只是現 06/14 10:03
→ nwoyao: 在沒人跟我搶了,現代人都自己玩自己的 06/14 10:03
推 Rodchiu: 取這名字是覺得脫俗嗎?直譯就能解決的問題 起肖 06/14 10:04
推 frandd: 不取這種名字文化部哪看得上 06/14 10:08