🔥 PTT.BEST 批踢踢爆文 💬 八卦 Gossiping 😊 希洽 C_Chat 💰 股票 Stock 🏠 房屋 home-sale 🏀 美國職籃 NBA ⚾ 棒球 Baseball 👛 省錢 Lifeismoney 🚗 汽車 car 😡 政黑 HatePolitics 💻 電蝦 PC_Shopping 🥰 韓星 KoreaStar ✨ 英雄聯盟 LoL 🍿 電影 movie 🪖 軍事 Military 📡 通訊 MobileComm 🏀 台籃 basketballTW 🍼 寶媽 BabyMother 🇯🇵 日旅 Japan_Travel 🏭 科技 Tech_Job 👉 男女 Boy-Girl 👉 真香 CheerGirlsTW 👧 女孩 WomenTalk 👻 媽佛 marvel 💳 卡版 creditcard 👉 NS NSwitch 👉 PS5 PlayStation 👉 大氣 TY_Research 👉 婚姻 marriage 👉 台南 Tainan 👉 台中 TaichungBun 👉 Steam Steam 👉 高雄 Kaohsiung 👉 羽球 Badminton 👉 超商 CVS 👉 米哈遊 miHoYo 👉 iOS 👉 兄弟 Elephants 👉 日劇 Japandrama 👉 玄幻 CFantasy 👉 ES e-shopping 👉 WOW 👉 遊戲交易 Gamesale 👉 4X BaseballXXXX 👉 Lakers 👉 韓劇 KoreaDrama 👉 汽車買賣 CarShop 👉 機車 biker 👉 新竹 Hsinchu 👉 美保 BeautySalon 👉 串流 OTT 👉 歐美影集 EAseries 👉 手機交易 mobilesales 👉 健身 MuscleBeach 👉 MacShop 👉 Lions 👉 FGO FATE_GO 👉 中劇 China-Drama 👉 數位貨幣 DigiCurrency 👉 暗黑 DIABLO 👉 實習教師 studyteacher 👉 航空 Aviation 👉 藝文票券轉售 Drama-Ticket 👉 韓綜 KR_Entertain 👉 美妝 MakeUp 👉 速食 fastfood 👉 手錶 watch 👉 體適能 FITNESS 👉 攝影 DSLR 👉 Headphone 👉 嘻哈 Hip-Hop 👉 轉珠 PuzzleDragon 👉 美食 Food 👉 蔚藍 BlueArchive 👉 數位相機交易 DC_SALE 👉 筆電蝦 nb-shopping 👉 軟工 Soft_Job 👉 汪踢 Wanted 👉 台綜 TW_Entertain 👉 坂道閒聊 SakaTalk 👉 貓咪 cat 👉 日GO BabyProducts 👉 TypeMoon 👉 MLB 👉 職場 Salary 👉 臺劇 TaiwanDrama 👉 海賊王 ONE_PIECE 👉 PMGO PokemonGO 👉 國營 Gov_owned 👉 碧航 AzurLane 👉 家電 E-appliance 👉 布蘭德 Brand 👉 DMMG DMM_GAMES 👉 贈送 give 👉 神魔 ToS 👉 銀行服務板 Bank_Service 👉 原創 YuanChuang 👉 期權 Option 👉 重機 SuperBike
大家早安,昨天本來不想寫,但還是寫好了...:) 大家都知道朱學恒是魔戒的譯者,但他後來做了很多爭議的事, 所以滿多人討厭他的; 前幾年托爾金的版權到期,有人找了一個號稱"托爾金專家"的譯者, 翻譯了一套"新版魔戒", 當時他們宣傳得很高調,揚言說 "這套魔戒出來之後,朱學恒的版本就可以燒掉了", 還組成了"朱學恒魔戒燒書團", 結果這個版本出來,讀者一看,還是朱學恒翻得好。 昨天我的臉書跳出一個業內消息,燒書團的下場... 呃,不能說,我只能說兩個字,慘敗。 有沒有要燒人家書、踩人家一腳,最後慘敗的八卦? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 122.100.75.188 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1767311028.A.CB6.html
xox5678: 要燒書也要買書來燒啊 北七喔 101.10.78.235 01/02 07:44
omoideomoi: 有評論說翻得很爛 不知道真的假的 36.224.218.113 01/02 07:45
holyhelm: 這年代有什麼新版屌打舊版的案例嗎 42.78.229.160 01/02 07:45
tamama000: 主要是大家也很少閱讀 223.137.236.33 01/02 07:46
w3160828: 青鳥捧一個天才翻譯家…結果是用機械翻 218.173.73.227 01/02 07:46
w3160828: 譯還不是ai 218.173.73.227 01/02 07:46
IAMQT: 就文學跟閲讀量差異太大 朱的確都贏 114.24.34.97 01/02 07:47
holik0123: 塔綠班崩潰 223.136.99.115 01/02 07:48
dean1990: 幹嘛因人廢言,就跟校長很爛但偶爾說幾 111.71.220.0 01/02 07:51
dean1990: 句人話還是給推 111.71.220.0 01/02 07:51
fsuhcikt: 一代不如一代 42.79.91.95 01/02 07:51
polarbearrrr: 喊燒書和翻很爛的新譯者印象是同掛 223.137.9.60 01/02 07:53
donotggyy: 新版是垃圾 111.81.197.41 01/02 07:54
donation12: 我一開始就讀英文版本的... 114.24.193.172 01/02 07:54
bightw24261: 是李版嗎?記得當時上市前還找了灰 42.70.120.201 01/02 07:56
bightw24261: 鷹大開了個分享會 42.70.120.201 01/02 07:56
沒錯. ※ 編輯: goetz (122.100.75.188 臺灣), 01/02/2026 07:58:29
Forcast: 他的電力系統筆記 111.241.53.180 01/02 08:04
bightw24261: 我會知道是因為那場我有去XD 但我沒 42.70.120.201 01/02 08:05
bightw24261: 有買書來看,因為看了試閱版後覺得 42.70.120.201 01/02 08:05
bightw24261: 很拗口,有種用中文看英文的感覺 42.70.120.201 01/02 08:05
bightw24261: 不小心按到噓…等等補推 42.70.120.201 01/02 08:06
zzahoward: 李本身對奇幻文學好像就不了解 跟朱那 136.226.240.97 01/02 08:06
zzahoward: 種已經累積非常多經驗的差很多 136.226.240.97 01/02 08:06
zzahoward: 當初護航仔還一堆說信達雅不重要了XDDD 136.226.240.97 01/02 08:07
riker729: 當初新聞出來 八卦有人po了幾段 真的爛 36.228.119.165 01/02 08:10
riker729: 信雅達都做不到 還有臉說要燒朱譯版 36.228.119.165 01/02 08:11
riker729: 現在用AI翻譯 說不定還比那版垃圾好 36.228.119.165 01/02 08:13
wirecut: 一整套不少錢112.104.155.170 01/02 08:15
kikujiro: 我都看托爾金翻譯的英文版 49.217.59.58 01/02 08:18
MisterBoar: 看原文不就好了,阿,原來是看不懂 36.229.106.226 01/02 08:22
adon0313: 朱版魔戒很便宜 二手又不值錢 49.215.223.237 01/02 08:22
aeug2005: 就出版社找人出來演的 114.33.9.141 01/02 08:27
CrossroadMEI: 托爾金是語言學家 很多詞都是出典 42.79.7.92 01/02 08:27
CrossroadMEI: 自古英語或古北歐語 甚至還有自創 42.79.7.92 01/02 08:27
CrossroadMEI: 的 沒有底子純粹是多益仔根本翻不 42.79.7.92 01/02 08:27
CrossroadMEI: 出來 42.79.7.92 01/02 08:27
adon0313: 看得懂跟能理解差距很大 49.215.223.237 01/02 08:29
DPP48: 以前還常看灰鷹推薦買書的,現在……呵呵 101.8.224.199 01/02 08:29
DPP48: 看看就好,什麼書都推只是自己把信用敗掉 101.8.224.199 01/02 08:30
DPP48: 而已 101.8.224.199 01/02 08:30
Cuchulainn: 想踢落水狗 但自身專業能力=0 42.77.59.216 01/02 08:31
zzahoward: 原文很難啃 136.226.240.97 01/02 08:31
goetze: 朱版的我有買全套~誰閒著去燒呀.. 60.249.142.130 01/02 08:33
pocky0511: 三種版本都看過 朱真的翻的是最好的 1.162.95.139 01/02 08:33
DPP48: 賣書的會支持燒書就是一件很奇怪的事 101.8.224.199 01/02 08:35
ad1339: 真專業的會出來跟他們演猴戲嗎= =? 220.135.183.99 01/02 08:36
CrossroadMEI: 當初還吹新版是首度照托爾金翻譯守 42.79.7.92 01/02 08:36
CrossroadMEI: 則做出來的中文版 42.79.7.92 01/02 08:37
jickey: 書商:舊版突然銷量大增有頭緒嗎 111.246.83.237 01/02 08:38
kuinochi: 慘敗是怎麼個敗法 61.231.46.132 01/02 08:41
想一想還是說吧... 那家出版社被裁掉了,那個很高調要踩人的責編也失業了。 ※ 編輯: goetz (122.100.75.188 臺灣), 01/02/2026 08:42:53
tonyycool: 不就後繼者實力差有什麼好慘敗的 話說 223.138.47.140 01/02 08:43
tonyycool: 你不說我還不知道有這團體 這可能才是 223.138.47.140 01/02 08:43
tonyycool: 主因 223.138.47.140 01/02 08:43
CCtonG: 以前支持燒書的前輩是秦始皇 59.115.32.44 01/02 08:44
bb10181128: 朱學恒對奇幻文學很有研究 才翻的出 220.143.20.17 01/02 08:45
bb10181128: 那個味道 220.143.20.17 01/02 08:45
JerryLian: 朱至少是完全自己翻 也理解劇情 頭尾連 49.218.247.203 01/02 08:48
JerryLian: 貫 49.218.247.203 01/02 08:48
eric61446: 台派青鳥又大失業了 218.35.173.111 01/02 08:49
bightw24261: 補推 42.70.120.201 01/02 08:50
a25785885: 太多翻譯空間的老娛樂商品當然是習慣 101.12.234.115 01/02 08:52
a25785885: 的強 不是魔戒特有 而且文藝界越愛吹 101.12.234.115 01/02 08:52
a25785885: 的離大眾越遠 簡稱垃圾 101.12.234.115 01/02 08:52
StarLeauge: 朱學恒的版本,還是較平易近人且貼切 101.8.239.150 01/02 08:52
lslayer: 為了踩人結果把出版社也犧牲掉了喔 而且123.193.173.114 01/02 08:52
una283: 會不會AI都還翻得好220.132.181.237 01/02 08:53
lslayer: 還沒踩成功....這個責編還蠻厲害的嘛123.193.173.114 01/02 08:53
TCPai: 燒書有什麼好慘敗的 42.76.128.136 01/02 08:54
我後面補了亮白字的內容... ※ 編輯: goetz (122.100.75.188 臺灣), 01/02/2026 08:56:49
mylonite: 朱只是長的醜,不是翻的不好。 49.216.24.149 01/02 08:57
MADAOTW: 人間托爾金笑死 223.140.3.88 01/02 08:59
K801: 雙喜還在出呀 27.247.133.237 01/02 08:59
12/31正式倒閉,你可以自己去看責編的臉書.
seventeenlig: 爛不爛是主觀的,而客觀事實是只看 223.138.175.98 01/02 09:01
seventeenlig: 新版跟只看朱版兩者理解到的劇情是 223.138.175.98 01/02 09:01
seventeenlig: 一摸一樣的,代表所謂的「補足朱版 223.138.175.98 01/02 09:01
seventeenlig: 缺漏翻譯」只是補了一堆(對中文讀者 223.138.175.98 01/02 09:01
seventeenlig: 來說的)廢話 223.138.175.98 01/02 09:01
khastw: 朱版真的比較能讓讀者帶入情景223.141.160.217 01/02 09:06
khastw: 但是新版也不是一無是處,應該會讓你想223.141.160.217 01/02 09:06
khastw: 好好念英文,再回去看原文到底什麼意思223.141.160.217 01/02 09:06
※ 編輯: goetz (122.100.75.188 臺灣), 01/02/2026 09:07:15
daniel3658: 因為翻得爛到讓你想去看原文 確實啦ww 117.56.55.45 01/02 09:08
daniel3658: 最好笑的是1個御眾戒翻成一戒一戒一戒 117.56.55.45 01/02 09:10
Arashi0731: 要翻譯得好,是中文要好…不是外文好 223.138.250.74 01/02 09:13
Arashi0731: 就好 223.138.250.74 01/02 09:13
info1994: 朱翻得已經是上品了 42.77.248.106 01/02 09:13
info1994: 朱把中文跟英文的底蘊融合了 那個人肉 42.77.248.106 01/02 09:15
info1994: 答辯就只是一句一句翻 42.77.248.106 01/02 09:16
netsc: 以前的翻譯是心血結晶 未來的翻譯只會更慘 211.21.157.44 01/02 09:27
IBIZA: 其實AI翻得很好 36.225.115.81 01/02 09:28
nisioisin: 那個還號稱人肉托爾金百科全書結果大 49.214.9.115 01/02 09:30
nisioisin: 翻車 49.214.9.115 01/02 09:30
jasperhai: 說AI翻得好的人 閱讀能力加油好嗎 103.126.255.6 01/02 09:31
gunfighter: https://i.imgur.com/Jq7lks2.jpeg 42.72.131.218 01/02 09:32
AI準嗎? 我想偷笑一下,這是AI的回答,如果準我也沒話說了。 ※ 編輯: goetz (122.100.75.188 臺灣), 01/02/2026 09:35:04
gunfighter: 準不準不知道 但其實我沒很在乎 42.72.131.218 01/02 09:35
salamender: 就說那堆憨鳥和他們的垃圾飼主只會掏 111.71.116.30 01/02 09:43
salamender: 空台灣變賣祖產而已,好歹朱那時候是 111.71.116.30 01/02 09:43
salamender: 充滿熱情和動力的年紀,一個擺明是要 111.71.116.30 01/02 09:43
salamender: 踩他才冒出來的垃圾出版用仇恨是無法 111.71.116.30 01/02 09:43
salamender: 賺錢的。 111.71.116.30 01/02 09:43
salamender: 被責編影響了,跟出版社無關。 111.71.116.30 01/02 09:45
hohoho2010: 打臉還被反殺,可憐哪 42.71.81.184 01/02 09:46
FunGame: 噓樓主明明有看到內幕,上來問卦又講的不223.137.180.170 01/02 09:47
FunGame: 清不楚223.137.180.170 01/02 09:47
pttuser0280: 現代焚書坑儒 嘻嘻 36.229.158.49 01/02 09:50
WFXX: 歐克獸人到底是三小 113.52.88.26 01/02 09:52

💬 八卦 Gossiping 版:熱門文章

💬 八卦 Gossiping 版:更多文章