🔥 PTT.BEST 熱門專區 💬 八卦 Gossiping 😊 希洽 C_Chat 💰 股票 Stock 🏠 房屋 home-sale 🏀 美國職籃 NBA ⚾ 棒球 Baseball 👛 省錢 Lifeismoney 🚗 汽車 car 😡 政黑 HatePolitics 💻 電蝦 PC_Shopping 🥰 韓星 KoreaStar ✨ 英雄聯盟 LoL 🍿 電影 movie 🪖 軍事 Military 📡 通訊 MobileComm 🏀 台籃 basketballTW 🍼 寶媽 BabyMother 🇯🇵 日旅 Japan_Travel 🏭 科技 Tech_Job 👧 女孩 WomenTalk 👻 媽佛 marvel 💳 卡版 creditcard 👉 NS NSwitch 👉 PS5 PlayStation 👉 大氣 TY_Research 👉 婚姻 marriage 👉 台南 Tainan 👉 台中 TaichungBun 👉 Steam Steam 👉 高雄 Kaohsiung 👉 羽球 Badminton 👉 超商 CVS 👉 米哈遊 miHoYo 👉 iOS 👉 兄弟 Elephants 👉 日劇 Japandrama 👉 玄幻 CFantasy 👉 ES e-shopping 👉 WOW 👉 遊戲交易 Gamesale 👉 4X BaseballXXXX 👉 Lakers 👉 韓劇 KoreaDrama 👉 汽車買賣 CarShop 👉 機車 biker 👉 新竹 Hsinchu 👉 美保 BeautySalon 👉 串流 OTT 👉 歐美影集 EAseries 👉 手機交易 mobilesales 👉 健身 MuscleBeach 👉 MacShop 👉 Lions 👉 FGO FATE_GO 👉 中劇 China-Drama 👉 數位貨幣 DigiCurrency 👉 暗黑 DIABLO 👉 實習教師 studyteacher 👉 航空 Aviation 👉 藝文票券轉售 Drama-Ticket 👉 韓綜 KR_Entertain 👉 美妝 MakeUp 👉 速食 fastfood 👉 手錶 watch 👉 體適能 FITNESS 👉 攝影 DSLR 👉 Headphone 👉 嘻哈 Hip-Hop 👉 轉珠 PuzzleDragon 👉 美食 Food 👉 蔚藍 BlueArchive 👉 數位相機交易 DC_SALE 👉 筆電蝦 nb-shopping 👉 軟工 Soft_Job 👉 汪踢 Wanted 👉 台綜 TW_Entertain 👉 坂道閒聊 SakaTalk 👉 貓咪 cat 👉 日GO BabyProducts 👉 TypeMoon 👉 MLB 👉 職場 Salary 👉 臺劇 TaiwanDrama 👉 海賊王 ONE_PIECE 👉 PMGO PokemonGO 👉 國營 Gov_owned 👉 碧航 AzurLane 👉 家電 E-appliance 👉 布蘭德 Brand 👉 DMMG DMM_GAMES 👉 贈送 give 👉 神魔 ToS 👉 銀行服務板 Bank_Service 👉 原創 YuanChuang 👉 期權 Option 👉 重機 SuperBike
這個口譯應該是我看過最猛的 一直講 沒有停 就好像他是黃仁勳一樣 連科技工程詞彙中文 聽起來我都覺得複雜 他都可以翻得出來又快 我很好奇 他在104應徵工作 月薪可以到多少? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 116.241.254.189 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1717327820.A.6D4.html
lice0225: 0元 GPT遲早取代 185.213.82.252 06/02 19:30
ihcc: 強到靠北 27.247.96.170 06/02 19:30
powerless128: 有講稿吧 125.228.212.19 06/02 19:30
demangel: 這種等級的不用104了吧 114.136.230.67 06/02 19:31
AIIT: 這種的一開始就有搞啦= = 220.129.72.154 06/02 19:31
gino0717: 快到好像他自己在演講一樣 123.194.162.12 06/02 19:31
doremi318: 超強 61.230.230.53 06/02 19:31
s860134: 現在 AI 還做不到這樣吧 180.176.41.121 06/02 19:31
gambia: 超強的..但八卦版還是有人酸 笑死122.121.245.226 06/02 19:32
bicedb: aiㄅ 180.176.208.45 06/02 19:32
Himiko9975: 換人了==? 114.26.16.20 06/02 19:32
yuee: 換人了 36.227.129.205 06/02 19:32
jgjisnew: 換人啦 220.141.216.45 06/02 19:32
gino0717: 撐不住了 換人了 123.194.162.12 06/02 19:32
whitebk: ai換人了 101.9.241.137 06/02 19:32
hkr91511208: 28000含全勤223.141.152.177 06/02 19:32
fishouse: 有口譯哥強嗎 36.230.183.176 06/02 19:32
nick89431801: 其實有些翻得不太準確111.250.219.164 06/02 19:32
Richard1787: 這翻譯是鬼吧! 27.247.30.31 06/02 19:33
karta018: 可是黃會完全照著稿講解嗎 59.126.125.179 06/02 19:33
gft823: 好強 101.137.10.137 06/02 19:33
coco8356: 換人了XD118.232.224.104 06/02 19:33
FLy60169: 104喔?那大概月薪三萬 110.169.128.14 06/02 19:34
johnny7757: 說翻得不準確的要不要自己上去翻 61.61.67.9 06/02 19:34
zebra901006: 邊聽邊翻超難 1.200.67.180 06/02 19:34
HodorDragon: 一定有講稿 但不一定會全照稿 61.58.97.52 06/02 19:34
s860134: 說不太準確應該是工程師太計較名詞 180.176.41.121 06/02 19:34
fatedate: 這應該是沒稿... 還會停頓 118.232.72.45 06/02 19:34
fatedate: 而且還換人了 118.232.72.45 06/02 19:35
koty6069: 有稿也不會完全照講吧 很強欸 119.14.115.121 06/02 19:35
jaajal: 這種強度的同步 通常會輪流 不然太燒腦 1.162.46.113 06/02 19:35
saiboos: 準備被Ai取代 101.136.36.102 06/02 19:35
s860134: 黃講的東西有些都是前幾年講過 180.176.41.121 06/02 19:35
jason4571: 換NV的AI即時口譯^^ 125.228.70.222 06/02 19:35
acergame5: 問某趙就知道223.137.106.181 06/02 19:35
loserloser: 沒稿啦 人家老闆要背稿嗎 114.45.158.191 06/02 19:35
s9812508: 我曾經請過專業口譯,一小時收費1萬5111.241.184.161 06/02 19:36
s860134: 搞不好你去找他現在後面的圖 都是前幾場 180.176.41.121 06/02 19:36
joe199277: 撐不住了 49.217.49.163 06/02 19:36
s860134: 用過的 180.176.41.121 06/02 19:36
cjo76223: 一戰成名 報價提高116.241.216.244 06/02 19:36
jaajal: 專業領域同步口譯 時薪超高 1.162.46.113 06/02 19:37
Q00863: NVDA走在行業前端 太新了 218.164.227.85 06/02 19:38
Q00863: 有的名詞其實不一定有中文可以直翻 218.164.227.85 06/02 19:38
now99: AI即時翻譯的吧111.240.214.211 06/02 19:39
sellgd: 科技專業用辭 機譯反而較正確 113.61.227.70 06/02 19:40
Solosea: 想到這麼強的能力 以後一樣被AI取代就覺 36.236.48.113 06/02 19:41
Solosea: 得震撼 36.236.48.113 06/02 19:42
isaa: AI連不輪轉的國語都模擬了 36.227.96.9 06/02 19:42
yuee: 超厲害的,還以為真的是他自己旁白 36.227.129.205 06/02 19:44
harry11d: 都沒停,幾乎同步 36.227.166.206 06/02 19:45
TiggerLin: 有些發音很像電腦欸 118.171.84.103 06/02 19:45
dd1115dd1115: 文組5萬 61.227.196.176 06/02 19:45
randykaku: 那是AI啦,不是真人,嚇到了吧 106.64.161.175 06/02 19:47
mofe: 口譯哥就是AI 112.104.98.18 06/02 19:47
fatedate: 蚵仔煎 夜市那段 118.232.72.45 06/02 19:49
chouvincent: 你以為是白癡青鳥仔啊 218.172.1.164 06/02 19:50
InfocusM510: 問就是AI 42.75.50.132 06/02 19:51
neil139: 換人了? 1.175.84.91 06/02 19:52
Dreamwarmup: 大家都在誇口譯,結果發現目前三個翻 36.226.208.194 06/02 19:57
Dreamwarmup: 的都很及時很強的時候就會懷疑,這難 36.226.208.194 06/02 19:57
Dreamwarmup: 道真的是AI嗎 36.226.208.194 06/02 19:57
herculus6502: AI不會累 不會換人的 42.79.220.126 06/02 19:57
cihumori: 說不準確的就假會刷存在感的啊180.217.216.219 06/02 19:57
atari77: 應該事先都有整份講稿 供參考對應 124.8.34.91 06/02 19:59
lavign: 不同步好在哪 220.134.57.143 06/02 20:18
Phamalpha: 強到炸…絕對超過300萬 27.53.136.208 06/02 20:25
mmchen: 屌打塔綠班造神的咖 114.37.0.197 06/02 20:25
waitang: 可以到綠共党中央當發言人吧 61.64.0.6 06/02 20:25
terryroc: 即時口譯20-30分換很常見啊 218.172.74.235 06/02 20:27
oldman7788: 月薪3萬享勞健保 27.247.161.115 06/02 20:31
minlochen: 台灣不太尊重口譯專業 薪水普遍低 111.250.37.158 06/02 20:38
smapkid: 去應徵新聞台翻譯應該不到40000 1.200.244.7 06/02 20:52
d34567: 不會超過四萬 118.166.17.140 06/02 21:07
arnold3: 那個是ai 119.14.100.51 06/02 21:20
wayne490: 以後就被AI取代掉了 123.192.80.90 06/02 21:21
DEAKUNE: 即時口譯最多30分鐘吧 39.15.48.101 06/02 21:23
DEAKUNE: 腦子也會累 39.15.48.101 06/02 21:23
CTTSAI: 文組被ai取代 未來做功德就好 左膠太多 180.214.186.65 06/02 21:35
melody0628: 認真回,口譯是接案的,看難易程度, 111.71.109.235 06/02 21:54
melody0628: 一場/一天平均2~3萬,一場會有1~2 111.71.109.235 06/02 21:54
melody0628: 人輪流,不然太燒腦,需要休息一下。 111.71.109.235 06/02 21:54
melody0628: 會前需要研讀這場的一些專有名詞/特 111.71.109.235 06/02 21:54
melody0628: 定用語,不會有完整的稿,因為主講人 111.71.109.235 06/02 21:54
melody0628: 自己也沒稿,只有重點筆記(他們不是 111.71.109.235 06/02 21:54
melody0628: 讀稿機= =)。 111.71.109.235 06/02 21:54
melody0628: 所以口譯的詞彙量非常深、反應及應變 111.71.109.235 06/02 21:54
melody0628: 能力很快。 111.71.109.235 06/02 21:54
melody0628: 這種工作不是那種104屎缺能比的。 111.71.109.235 06/02 21:55
LeoYuri: 靠 有口譯能看==我自己跑去看全英的 27.240.186.98 06/02 22:10
bettybuy: 叫老闆背稿?? 118.233.143.29 06/02 22:12
cheng31507: 笑死 你以為有稿就真的會照稿唸喔 220.142.72.235 06/02 22:46
Gsun: 講半天 還是文組 月薪27000 不和勞健保 114.44.6.50 06/02 22:55
nikewang: 別拿趙怡翔來比 39.125.124.119 06/03 01:18
sunluna: AI也能翻譯台語了嗎? 111.241.28.121 06/03 01:38
Zepho: 0元 chatgpt 4o取代 111.243.0.79 06/03 03:56
shala: 有導演,有稿 65.49.2.49 06/03 06:04
checcc: 都在講AI了還要用人??? 60.248.140.207 06/03 07:45
hodj: 有背稿子吧 42.78.146.230 06/04 02:33

💬 八卦 Gossiping 版:熱門文章

💬 八卦 Gossiping 版:更多文章