→ widec: 樂見日本聯合搞出日漫大~平~台~ 06/27 18:13
推 freedom5487: 不是免費就不可能 06/27 18:13
推 nahsnib: 摸頭害牙苦 06/27 18:13
推 laigeorge89: AI翻譯就是狗屎 看看Netflix 06/27 18:13
→ reaturn: 拓展國際市埸 XDDD 怎麼我覺的整天在鎖海外IP啊 06/27 18:13
→ oldk13: 幫我撐十秒 06/27 18:14
→ widec: 可見日本內需市場是不是快撐不住了 06/27 18:14
→ widec: 日本人竟然想賺國際的錢 06/27 18:14
→ hoe1101: 可是我覺得做出來了還是要鎖國吧 06/27 18:15
推 angel6502: AI翻譯...這不是導不導的問題 你還是要校過啊 不然AI 06/27 18:15
推 lavign: 這麼一點錢,日本還是乖乖被幹死吧 06/27 18:15
→ angel6502: 翻譯直接丟出來會很慘耶 06/27 18:16
→ widec: 要是美國人 就會搞讀者主動回報校對機制 06/27 18:16
推 km8277c: 砍個五千萬,變成114.5億吧(無慈悲 06/27 18:16
→ hoe1101: 有沒有一個可能,你別鎖國就能賺更多錢了 06/27 18:16
推 hsiung9: 網飛那應該是機翻 google 翻譯的水準 06/27 18:18
→ mapulcatt: 至少方向正確啦 比在那邊對盜版狗吠火車好多了 06/27 18:19
推 zsp9081a: 摸抖哈壓可 06/27 18:20
推 AdventurerCC: 網飛那個是垃圾機翻+不校稿,ai翻得都比網飛好 06/27 18:20
推 catmeat777: Netflix要看,有些很用心翻譯,不過機翻佔大多數 06/27 18:20
推 keyofdejavu: Netflix是自己爛,現在的AI翻的不錯了,每月六百就夠 06/27 18:21
→ keyofdejavu: 感覺是每月六百都想省 06/27 18:21
推 Cishang: 重點是要賣 你不賣怎麼搞都是搞笑 06/27 18:21
→ widec: 對阿 我還寧可網飛用deepseek翻一翻就好了 06/27 18:22
推 andy0481: 不要污辱AI了 Netflix比現在強的AI還爛好嗎== 06/27 18:22
推 Fezico: AI翻譯超級屎的 06/27 18:23
→ widec: 我用deepseek翻一部電影 一千句只會有一兩句翻錯而已 06/27 18:23
噓 v9896678: 講的好像翻譯就不需要人力去校對。這計畫跟屁一樣 06/27 18:24
推 AndyMAX: Netflix又沒有在搞AI 七巨頭之恥 06/27 18:24
推 MrSherlock: 估狗就有免費的可以看了,為什麼還要花錢?有人就是這 06/27 18:24
→ MrSherlock: 樣的心態,不然沒被翻譯的是少數吧(? 06/27 18:24
推 Truer: AI要翻很可以啦,Netflix那個不知道怎麼翻的... 06/27 18:24
推 RandyOrlando: 日本人終於想賺國際的錢了 樂觀以待 06/27 18:24
推 LittleJade: 網飛不就都要先過到英文再轉成各語言嗎 06/27 18:25
→ LittleJade: 日文轉英文先失真30%,再轉中文根本認不出來 06/27 18:26
推 goodday5566: netflix那個翻譯品質比google機翻還不如好嗎 不要侮 06/27 18:26
→ goodday5566: 辱AI翻譯 06/27 18:26
→ ruby080808: 翻譯和鎖國問題都不大,核心問題永遠是有一堆偷竊偷 06/27 18:26
→ ruby080808: 習慣的人==還有漫畫盜版的成本太低== 06/27 18:26
→ LittleJade: 再算上爛翻譯,當然就是一坨 06/27 18:26
推 jeff666: 摸頭嗨壓哭 06/27 18:27
推 RandyOrlando: 網飛那個翻譯說不定還不是AI翻的 一般AI翻錯你回饋 06/27 18:29
推 calase: 現在付費ai翻譯品質不錯了 06/27 18:29
→ RandyOrlando: 給AI AI就會學起來下次避免 網飛那個總是怪怪的感覺 06/27 18:29
→ calase: 我用付費gemini翻譯日文小說流暢度都算很好 06/27 18:29
→ mapulcatt: 一直在那邊講盜版是習慣性偷竊就只是一種狗吠火車 06/27 18:30
推 Cishang: steam已經示範了怎麼打擊盜版最有效 06/27 18:30
→ mapulcatt: 人家steam都能做起來了 06/27 18:30
→ RandyOrlando: 整個就很像只是丟普通翻譯軟體 然後對時間軸就結束 06/27 18:30
→ ruby080808: steam完全不是好例子==他是賣遊戲的,可不是賣漫畫的 06/27 18:32
→ ruby080808: ==基本上賣漫畫的都會被盜版搞很慘 06/27 18:32
→ mapulcatt: 那講網飛好了 06/27 18:33
→ widec: 講的好像以前遊戲商都沒盜版一樣 wwwww 06/27 18:34
推 CycleEnergy: 115億連開個國家隊辦公室都不夠 06/27 18:35
推 FLAS: 有辦法跨平台 便宜付費 不要鎖國 盜版也很難活啦 06/27 18:36
→ goodday5566: 以前X版遊戲最怕就是被破解商加料 steam有那些打到 06/27 18:36
→ goodday5566: 骨折的遊戲後 買遊戲才變得比較平易近人 06/27 18:36
→ Ceferino: 沒有靈魂啦 06/27 18:37
→ FLAS: 現在就付貴貴的錢看少少的漫畫 06/27 18:37
→ goodday5566: 漫畫取得管道比遊戲方便太多了 感覺很難防堵 06/27 18:37
推 MrSherlock: 對啊,日本談拓展海外市場,關鍵是什麼大家都知道 06/27 18:37
推 n3688: 好像搞錯方向了?主要問題是複雜的海外授權問題吧... 06/27 18:37
推 ruby080808: 網飛一樣==動畫、遊戲,他的盜版成本都遠高於漫畫, 06/27 18:38
→ ruby080808: 遊戲盜版會遇到更新速度不如正版、盜版獨有bug、無法 06/27 18:38
→ ruby080808: 連線、下載下來後中病毒,動畫盜版則是畫質超低、中 06/27 18:38
→ ruby080808: 間被插入廣告、更新不即時 06/27 18:38
推 chichiwawa: 盜版來說遊戲安裝和純看圖片還是有差 但有比快的想法 06/27 18:38
→ chichiwawa: 是好事 06/27 18:38
推 ruby080808: 而漫畫呢?他檔案超小,可以直接po在網站上,不用擔 06/27 18:40
→ ruby080808: 心下載到病毒,盜版漫畫門檻超低因此就算其中一家盜 06/27 18:40
→ ruby080808: 版漫畫網站搞了一堆廣告,大不了換別家就好,至於更 06/27 18:40
→ ruby080808: 新,別說晚更新了,漫畫偷跑次數遠比遊戲和漫畫還多= 06/27 18:40
→ ruby080808: = 06/27 18:40