

推 anpinjou: 笑了 01/16 09:38
推 gargoyles: 影音 帥幹潮 01/16 09:40
推 allanbrook: 影音這個詞日本人應該覺得有點帥吧 01/16 09:41
推 negisan39: 笑死 什麼Ado本人居然大搖大擺出現在安利嗎 想逛了 01/16 09:41
推 Zero0910: 影音アド 聽起來不錯啊 (x 01/16 09:42
推 Tsozuo: 至少不是寫阿斗新商品 01/16 09:44
推 hexokinase: 阿杜 01/16 09:46
推 laigeorge89: 斬卍十影音十卍佛 01/16 09:56
推 ggway2800: 影音還真有點像日本人會覺得帥的漢字組合 01/16 10:00
→ fenix220: 還好不是叫視頻Ado 01/16 10:02
推 chocobell: 好的 阿杜 01/16 10:03
推 w6766fhj94: 阿杜 01/16 10:05
推 MikageSayo: Audio (X 01/16 10:05
推 benny614017: 蝦豆ne 01/16 10:09
推 Wolfclaw: 這麼一說才意識到影音兩個字還能這樣拆解,潮度直線上升 01/16 10:11
推 ryoma1: 這名字聽著就感覺挺中二 01/16 10:12
推 Julian9x9x9: 影子之音 仔細想想蠻符合她形象的 01/16 10:13
→ puppy97503: shADOw 01/16 10:15
→ a36772004: 影音w 這聯想有料 01/16 10:17
推 ryohgi: 意料之外的帥氣哈哈哈 01/16 10:17
推 Zero0910: shadow sound 真帥 01/16 10:18
推 after1: 這個誤解有成為黑歷史的潛力 01/16 10:18
推 reader2714: 影 音 確實符合 01/16 10:19
→ Y1999: 暗影之音,這樣解釋就很潮了 01/16 10:19
推 wryyyyyyyy: 阿杜 01/16 10:20
推 CactusFlower: 笑死 莫名中二w 01/16 10:21
推 mimei50510: 對日本人來說 這兩字組合真的又帥又潮 01/16 10:24
推 abcde79961a: 影音如果由非中文母語使用者來看,確實有點潮 01/16 10:24
推 grtfor: 原來想當暗影大人 01/16 10:26
推 supwillylin: 突然覺得影音聽起來很中二 01/16 10:27
推 undeadmask: 好中二好帥 01/16 10:27
推 jeff666: 笑死 01/16 10:27
推 Beantownfan: 突然覺得 影音 這兩個字很帥 XD 01/16 10:27
推 lolicon: 有夠中二 01/16 10:28
推 ray6031515: 中二ado的新暱稱 01/16 10:29
推 eric2057: Shadow Sound Ado 01/16 10:34
推 ppc233699: 暗影大人 01/16 10:37
推 caeser900452: 暗影大人類似的中二感 01/16 10:37
→ nisioisin: 日本人看到漢字猜不出1 2嗎? 01/16 10:38
→ digitai1: 中文跟漢字很多東西意思完全不同也不共通 01/16 10:41
→ nisioisin: 看x留言 還真是 01/16 10:41
→ digitai1: 日本的影片是"動畫" 影片這兩個字給他們看答案很難猜到 01/16 10:42
推 charmingpink: 日本人應該覺得聽起來蠻帥的 01/16 10:42
→ digitai1: 影音兩個字就更難了 就跟我們看到"結構" 絕對不是建築 01/16 10:42
→ digitai1: 結構的意思 01/16 10:42
推 pl726: 阿豆變成蝦豆 01/16 10:43
推 horazon: 影 在日本就只有影子的意思吧,不好猜 01/16 10:43
推 tamixavier: 以後自稱 shaADOw 漢字寫成影音嗎? XD 01/16 10:44
推 graywater: 影音大人 01/16 10:45
推 charmingpink: 畢竟日本電影叫映畫 應該猜不到影的意思 01/16 10:46
推 raincole: 日文的影像用漢字寫是映像 沒有「影」這個字 01/16 10:46
推 fenix220: 怪我? 01/16 10:46
推 CureSeal: 台灣叫阿杜啦 01/16 10:48
推 rabbithouse: 我想成為影音強者 01/16 10:50
推 jjustin524tw: 美音跟影音,沒問題 01/16 10:53
推 groundmon: 「音」應該還可以理解,「影」是影片的簡稱,影片又是 01/16 10:57
→ groundmon: 中文特有的詞,日語使用者聯想不到 01/16 10:57
推 energy100203: 蠻帥的 01/16 10:58