




→ max005: 怎感覺好像是中了什麼bug 就像有人打字每句後面都要... 09/30 12:39
推 qoo60606: ---- 09/30 12:39
推 Kaken: 為什麼要把台詞搞得好像古典舞臺劇感 XDDD 09/30 12:40
推 avans: 如果電話亭: 軌跡劇本成為世界規範 09/30 12:41
推 swardman4: 贅字非常嚴重,雙葉已經連開好幾天以上每天四五串在酸 09/30 12:42
→ swardman4: 了 從發售前 今天開始會更多 09/30 12:42
→ moritsune: 軌化 09/30 12:42
推 Jerrybow: 軌言軌語是會傳染的病毒嗎 09/30 12:42
→ swardman4: 製作人員說文本加量1.6倍以上的訪談被狂酸 每個角色講 09/30 12:44
→ swardman4: 話都在演歌劇一樣 同樣台詞重複說個二次 這樣加量 09/30 12:44
→ dandes0227: 原來所謂的加量是指廢話加量 09/30 12:45
→ dandes0227: 可惡已經訂下去了沒得反悔 以後還是先觀望 09/30 12:46
推 ayubabbit: 這不是啥問題吧 搞不好就以前省的 09/30 12:46
推 laipenguin: 文字灌水灌成這樣當做宣傳 09/30 12:46
推 lovez04wj06: KPI是算字數的 09/30 12:47
推 rydia1226: 怎麼不順便做ffta 09/30 12:47
→ brmelon: FFT也懂軌言軌語 09/30 12:47
推 Koyomiiii: 增加文本 SE:懂了 增加贅字 09/30 12:48
→ RevanHsu: 軌言軌語原來會傳染的嗎 09/30 12:48
推 Pep5iC05893: 以前受限於載體容量現在不用了可以盡情的講廢話 09/30 12:48
推 dgplayer: 原來是水字數的加量啊 09/30 12:48
推 dos32408: se今年陣容真的是蠻廢的tgs超安靜的XDDD 09/30 12:48
→ swardman4: 說沒什麼關係的要不要看看每句話之間都要加長dash線有 09/30 12:49
→ swardman4: 多煩躁 跟某些人文章每句話都要加~一樣白痴 09/30 12:49
推 willytp97121: 所謂的引用AI該不會就是叫AI把台詞擴寫吧w 09/30 12:49
推 laipenguin: 差很多啊 你看アグリアス原版的情緒已經到位了,新版 09/30 12:50
→ laipenguin: 還要多一句廢話 09/30 12:50
推 Koyomiiii: 大家越來越接近V大師世界線了 差低 09/30 12:50
推 max005: 軌跡語感覺看起來都正常點 這文本看起來真的很怪 09/30 12:50
→ max005: 在句尾也加到底用意是什麼? 09/30 12:50
→ max005: 我也很懷疑是不是給到奇怪的ai model去跑出來的== 09/30 12:51
推 msucoo93: 家畜沒有神沒變動是唯一欣慰之處。雅格那句相信你多加 09/30 12:51
→ msucoo93: 一句整個走味。變動都是無意義加長字數,或者是重複同 09/30 12:51
→ msucoo93: 樣的話,戰鬥戰爭就算了,ボクは、僕は也要重複到底搞 09/30 12:51
→ msucoo93: 什麼… 相比之下破折號多用只是小事,頻繁用破折號其 09/30 12:51
→ msucoo93: 實皇騎重生就這樣了 09/30 12:51
推 lovefall0707: 吃到軌跡口水 09/30 12:52
推 p200404: 完蛋 軌言軌語 09/30 12:52
推 scott29: 野村體還是軌言軌語 09/30 12:52
推 youzen1226: 對話框變大了多講多賺(? 09/30 12:55
推 laipenguin: 什麼鬼啦 講話都要延長線 09/30 12:56
推 x2159679: 皇騎重生就劣化重製了 最後悔買的遊戲沒有之一 09/30 12:56
推 gremon131: 現在想想沒出中文化是在幫忙避雷 09/30 12:56
推 PSP1234: 現在全世界都在說軌跡話 09/30 12:57
→ laipenguin: 看這鬼東西真的有種AI的怪異感… 09/30 12:57
推 yao7174: 我比較想知道除了劇情以外有沒有什麼問題或是改善之類的 09/30 12:57
推 gm79227922: 原來灌給廢話了 09/30 12:58
推 AkikaCat: 不不不,軌跡雖然打謎語,但也沒打成這樣 09/30 12:59
→ ksng1092: 因為要配音原本台詞太短超虧(?) 09/30 13:00
推 x2159679: 真的是在演話劇 09/30 13:01
推 gargoyles: 重製團隊很想留下到此一遊的足跡 09/30 13:04
推 Oswyn: 原來是ダッシュ体啊 09/30 13:05
→ dgplayer: 看圖就笑了 大哥你們在打仗玩命的 講話簡潔一點好不好 09/30 13:05
推 Hybridchaos: —— 09/30 13:06
推 WLR: 畫面變大了,對話框不填滿很浪費 09/30 13:06
→ dgplayer: 每句都在一一一緊張感都沒了 09/30 13:06
推 smik: 太神奇了,重製還能搞砸的真的沒多少 09/30 13:07
推 GenShoku: ???:節奏很好 絕對沒有灌水 09/30 13:07
推 tf010714: 財哥檳榔體的變形 09/30 13:09
→ tf010714: 沒想到---日本人----也有----財哥---檳榔--- 09/30 13:10
推 hit0123: 看起來就是kpi設定在文本字數上 非常標準日式老公司會做 09/30 13:10
→ hit0123: 的腦殘決策 09/30 13:10
推 bobby4755: 軌跡化 09/30 13:12
→ SangoGO: 也太多----------了,大家都在吶喊嗎 09/30 13:12
→ bobby4755: 結果跟皇家騎士團一樣 最好的版本是原版 09/30 13:12
→ adanb911114: 好險沒中文,要不然當初就預購了 09/30 13:13
推 knight45683: 這不就是軌話嗎 軌言軌語什麼的 已經不只是軌跡系列 09/30 13:13
→ knight45683: 而已了嗎 09/30 13:13
推 JUSTMYSUN: 沒有-----這個------必要!!! 09/30 13:16
推 BSpowerx: 到底在拉長音什麼= = 好好講話很難嗎 09/30 13:16
→ lolicon: ----------加好加滿 09/30 13:16
→ Eito7: 加一堆--破折號--是在--幹嘛? 09/30 13:21
推 bmaple730: 這樣搞是能騙稿費一樣,不懂幹嘛這樣 09/30 13:24
推 geniusyjh: 話劇化w 09/30 13:24
→ qaz95677: 很好奇是為什麼要改 09/30 13:25
推 Augustus5: 因為有變全語音,所以要讓聲優有地方發揮 09/30 13:26
推 vas19375: 是不是--用AI啊--! 09/30 13:28
→ MrCool5566: 還好——沒中文——沒有買—— 09/30 13:29
→ linzero: 歌劇朗誦嗎? 09/30 13:29
推 dukemon: 太爛了吧。還不如直接移植算了 09/30 13:31
推 abucat: 可以只要PSP版的內容與一秒60Fps就夠了,其他強化不強求 09/30 13:34
推 hongzero: 跟有些rpg喜歡加...一樣 看了有夠燥 09/30 13:36
推 sinnerck1: 這比軌言軌語還煩躁w 09/30 13:37
推 abucat: 看來等數位版50% off再買,請松野寫也寫的不行 09/30 13:37
推 shaunong: 好家在—-沒買—-再等等 09/30 13:40
推 DenUsLLeh: 我很不想護航,但是對話內容是配合配音才會變成這樣, 09/30 13:44
→ DenUsLLeh: 如果沒有配合語音直接看圖會覺得很奇怪 09/30 13:44
推 ccpon: 我還是--等特價--再入手好了 09/30 13:45
→ DenUsLLeh: 然後新的文本也是松野寫的,如果要靠北這部分可以去松 09/30 13:45
→ DenUsLLeh: 野的推特問他為什麼要這樣改,他可能會回你 09/30 13:45
推 sinnerck1: 別的遊戲有配音也不會變成這樣w 09/30 13:47
→ devilhades: 靠北 新版變軌言軌語是怎樣XD 09/30 13:50
推 dukemon: 先前看訪談說為了讓聲優好配改了文本。正常來說是反過來 09/30 13:51
→ dukemon: 吧 09/30 13:51
推 seraph01: 這次好像沒有獅子戰爭的新增內容? 09/30 13:51
→ DenUsLLeh: 因為他的台詞是配合角色說話時的情緒起伏,感覺像是拿 09/30 13:53
→ DenUsLLeh: 配音劇本直接複製貼上到遊戲內 09/30 13:53
推 dukemon: 不過好像這次裡面也有原版模式(劇本那些都原汁原味) 09/30 13:54
推 x2159679: 原版就沒配音 09/30 13:54
推 akles111: 只是ps原版本加上軌言軌語,不是獅子戰爭,有病 09/30 13:54
→ x2159679: 皇家騎士團重製至少還有命運之輪耶 09/30 13:55
→ DenUsLLeh: 至於配音的部分,我目前快玩完第一章是蠻滿意的,但以 09/30 13:56
→ DenUsLLeh: 一款知名大作的重製來說只有這點能稱讚還蠻可惜的,連 09/30 13:56
→ DenUsLLeh: 光榮三國無雙二重製花的心力都比這款高 09/30 13:56
推 gargoyles: 圖就不只是配音的語氣還有台詞加料 加的又是本來的句 09/30 13:59
→ gargoyles: 子後面加 "484拉姆薩"這種 09/30 13:59
推 x2159679: 他們這次的賣點就是文本量更高 09/30 14:00
推 t8756321: 財哥...可能...不這麼...認為... 09/30 14:00
→ DenUsLLeh: psp獅子戰爭的內容目前沒看到半點痕跡,老實說我自己 09/30 14:00
→ DenUsLLeh: 是比較喜歡無印派的,psp版的新增的內容有點浮誇,而 09/30 14:00
→ DenUsLLeh: 且音效表現很糟糕 09/30 14:00
推 sinnerck1: 其實就把——全部拿掉就會好很多 這些根本沒必要寫給 09/30 14:01
→ sinnerck1: 玩家看 09/30 14:01
推 bobby4755: 不知道為什麼這系列每次移植就是畫面不改 09/30 14:06
→ bobby4755: 但都改些奇怪的小地方 09/30 14:06
→ DenUsLLeh: 經費不足,人力不夠,SE會這樣回你 09/30 14:15
→ l6321899: 獅子戰爭有新職業吧,雖然我覺得原版職業也夠多了 09/30 14:17
推 johnli: 看了一下真的改超爛 不知道簡短就能傳達意思的台詞力度更 09/30 14:18
→ johnli: 強嗎 09/30 14:18
推 dgplayer: 獅子戰爭多空賊和FFA主角 職業多黑暗騎士和洋蔥 09/30 14:19
推 defreestijl: 笑死 難怪松野要提前打預防針說不是他做的 09/30 14:23
推 rgbff: 還好沒中文,謝謝您SE社 09/30 14:23
推 mikeneko: 台詞裡有檯面下跟那個人嗎 09/30 14:37
推 tsukasaxx: 舞台劇嗎?這樣不出中文版其實反而是好事?! 09/30 14:38
推 kpier2: 全員歷經專業的廢話訓練,無價! 09/30 14:40
推 yokan: 笑--死---- 09/30 14:41
推 ken121: 沒加新內容就算了還砍獅子戰爭的內容 然後沒中文版 09/30 14:43
→ ken121: 賣全新遊戲的價格 09/30 14:44
推 lu3yao: 花錢請人加贅字 看來這公司冗員挺多的嘛 09/30 14:54