🔥 PTT.BEST 熱門專區 💬 八卦 Gossiping 😊 希洽 C_Chat 💰 股票 Stock 🏠 房屋 home-sale 🏀 美國職籃 NBA ⚾ 棒球 Baseball 👛 省錢 Lifeismoney 🚗 汽車 car 😡 政黑 HatePolitics 💻 電蝦 PC_Shopping 🥰 韓星 KoreaStar ✨ 英雄聯盟 LoL 🍿 電影 movie 🪖 軍事 Military 📡 通訊 MobileComm 🏀 台籃 basketballTW 🍼 寶媽 BabyMother 🇯🇵 日旅 Japan_Travel 🏭 科技 Tech_Job 👧 女孩 WomenTalk 👻 媽佛 marvel 💳 卡版 creditcard 👉 NS NSwitch 👉 PS5 PlayStation 👉 大氣 TY_Research 👉 婚姻 marriage 👉 台南 Tainan 👉 台中 TaichungBun 👉 Steam Steam 👉 高雄 Kaohsiung 👉 羽球 Badminton 👉 超商 CVS 👉 米哈遊 miHoYo 👉 iOS 👉 兄弟 Elephants 👉 日劇 Japandrama 👉 玄幻 CFantasy 👉 ES e-shopping 👉 WOW 👉 遊戲交易 Gamesale 👉 4X BaseballXXXX 👉 Lakers 👉 韓劇 KoreaDrama 👉 汽車買賣 CarShop 👉 機車 biker 👉 新竹 Hsinchu 👉 美保 BeautySalon 👉 串流 OTT 👉 歐美影集 EAseries 👉 手機交易 mobilesales 👉 健身 MuscleBeach 👉 MacShop 👉 Lions 👉 FGO FATE_GO 👉 中劇 China-Drama 👉 數位貨幣 DigiCurrency 👉 暗黑 DIABLO 👉 實習教師 studyteacher 👉 航空 Aviation 👉 藝文票券轉售 Drama-Ticket 👉 韓綜 KR_Entertain 👉 美妝 MakeUp 👉 速食 fastfood 👉 手錶 watch 👉 體適能 FITNESS 👉 攝影 DSLR 👉 Headphone 👉 嘻哈 Hip-Hop 👉 轉珠 PuzzleDragon 👉 美食 Food 👉 蔚藍 BlueArchive 👉 數位相機交易 DC_SALE 👉 筆電蝦 nb-shopping 👉 軟工 Soft_Job 👉 汪踢 Wanted 👉 台綜 TW_Entertain 👉 坂道閒聊 SakaTalk 👉 貓咪 cat 👉 日GO BabyProducts 👉 TypeMoon 👉 MLB 👉 職場 Salary 👉 臺劇 TaiwanDrama 👉 海賊王 ONE_PIECE 👉 PMGO PokemonGO 👉 國營 Gov_owned 👉 碧航 AzurLane 👉 家電 E-appliance 👉 布蘭德 Brand 👉 DMMG DMM_GAMES 👉 贈送 give 👉 神魔 ToS 👉 銀行服務板 Bank_Service 👉 原創 YuanChuang 👉 期權 Option 👉 重機 SuperBike
來源:https://reurl.cc/daevkz https://i.imgur.com/nwXWTVQ.jpeg 尖端出來回應了 但是監修改的地方有些真的蠻怪的 帶狀海海平線看不太懂是什麼 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.220.55.161 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1753861256.A.FEC.html
Solonius: 最底下還有推敲耶 是讓人複習典故嗎? XD 07/30 15:43
kase09521: 這回應好廢,怎麼用舉例的,沒跟譯者溝通這種重要的放 07/30 15:43
kase09521: 在最後一筆帶過 07/30 15:43
furret: 就是硬幹了吧 07/30 15:44
Yanrei: 怎麼鎖留言啊XD 07/30 15:45
honeygreen: 咻咻咻 07/30 15:45
newrookie: 那個一半屋頂感覺就是我這種漢字理解法等級的翻譯== 07/30 15:46
keerily: 咻咻咻咧 07/30 15:47
shizao: 看起來不會往好的方向發展了 07/30 15:47
Kelsier27: 一直不能理解到底誰能接受咻咻咻XDD 07/30 15:48
kase09521: 他跟弟弟是明顯在找碴吧,日文省略主詞用代名詞為什麼 07/30 15:48
kase09521: 要改 07/30 15:48
Shift2: 為什麼推敲到最後水平線不見了 07/30 15:49
kase09521: 結論就所以就監修意見真的爛,後來找別人翻也沒理監修 07/30 15:49
keerily: 第三版是為了改善上版翻譯品質問題才出,結果現在翻譯 07/30 15:50
keerily: 也有問題,這樣我哪買的下去... 07/30 15:51
forsakesheep: 帶狀海平線什麼鬼 07/30 15:52
harehi: 大半篇公告都是舉例= = 誰不知道舉例都是避重就輕 07/30 15:54
nineflower: 帶狀 海平線 07/30 15:55
owoall: 公告根本就是直接承認監修跟最終版問題很大啊,這還是他 07/30 15:58
owoall: 們選過比較沒問題的地方是不是,沒救了 07/30 15:58
windweapon: 鎖公告留言讓你去別篇文章罵 我是真的不懂這操作 07/30 16:00
Vivian1913: 為什麼有一個最終版好像出現了原文沒有的句子,複製 07/30 16:08
Vivian1913: 錯誤嗎 07/30 16:08
ArnoX: 沒有堅持咻咻咻差評 07/30 16:10
yellowhow: 咻咻咻 07/30 16:16
Peipussee: 上一個遇到翻譯爭議官方只會用舉例來呼嚨的,叫做李函 07/30 16:17
Peipussee: 版魔戒 07/30 16:17
ltytw: 都這麼久了還有翻譯問題嗎 07/30 16:18
comparable: 帶狀海平線是殺小? 07/30 16:19
FelipeMassa: 尖端要不要請李函翻譯啊?這個鍋蓋蠻合的 07/30 16:21
mikatsura: 第一條不放上下文直接看就是尖端版有疑慮啊...? 07/30 16:21
VSirin: 沒有堅持咻咻咻口癖 差評 07/30 16:23
xga00mex: 這監修還不如用ai吧 修的什麼鬼東西 07/30 16:24
jack34031: 字有夠小的 07/30 16:24
oldriver: 帶狀海平線這東西中文有點難懂 07/30 16:24
qaz95677: 咻咻咻... 07/30 16:25
jack34031: 這篇有公告跟沒公告好像一樣 07/30 16:26
ericyi: 以及屋頂上面如藍色玻璃緞帶般的海平線 不就好了?? 07/30 16:29
pikachu2421: 海帶 07/30 16:30
DreamsInWind: 哪是有公告等於沒公告 就含蓄推給翻譯啊 1.監修沒 07/30 16:31
S2357828: 反正這版我不會跟了 本來還在等圖南之翼的 07/30 16:31
ericyi: 這句譯者和監修的翻法都爛得跟屎一樣吧 07/30 16:31
DreamsInWind: 有亂修 2.大多都照譯者意思啦 3.譯者遲交我們要趕 07/30 16:32
eva05s: 還好還沒買...雖然跟上一版也隔了快十年,但體感十二國記 07/30 16:32
DreamsInWind: 跟日方約好的時程才沒辦法再讓譯者確認 07/30 16:32
eva05s: 真的出的太頻繁不太想收...反而救了自己荷包一命 07/30 16:32
tsainan: 所以結論就是不知道誰的鍋 不過我只知道成品翻譯很爛就好 07/30 16:35
tsainan: 其他的事情其實也跟我沒關係 好險之前沒有收 07/30 16:35
uranus013: 兩個都不行吧 一個生了不存在的藍色玻璃實體 一個生了 07/30 16:41
uranus013: 海平線這種怪詞出來 07/30 16:41
GilGalad: 真是間大便出版社 == 07/30 16:47
ithil1: 看到李版魔戒笑了,難怪這公告既視感這麼重 07/30 16:50
Oswyn: 看完 這隻奸修來亂的 原文沒弟弟洗就沒有 是讀者的想像空間 07/30 16:51
Oswyn: 硬要把奸修自己腦補的 變成譯文 是把自己當作者了嗎 07/30 16:51
Oswyn: 帶狀海平線就更好笑了 國中有讀完嗎? 07/30 16:52
Oswyn: 這根本不是把作品精神傳達給讀者 而是把奸修的作品污染讀者 07/30 16:54
westgatepark: 看完之後覺得監修超爛 多一堆莫名奇妙的東西還有贅 07/30 16:56
westgatepark: 子 07/30 16:56
westgatepark: 這版本大家會相信它 是因為公認這位譯者的能力很好 07/30 16:57
westgatepark: 加上尖端自己說日方有關切 才再給機會 結果尖端自己 07/30 16:57
westgatepark: 又在官僚亂搞 07/30 16:57
dbfox: 屋頂那句確實蠻難翻的,日文N5的我獻醜試著潤一下 07/30 16:58
dbfox: 因為角度的緣故,廣瀨只能看見體育館的部分屋頂,以及宛如 07/30 16:58
dbfox: 藍色玻璃般貼在其上的水平線。 07/30 16:58
dbfox: 沒有上下文,不知是否有海,但向上看的話水平線應該是天空 07/30 17:01
shiyvaxiii: 這監修真的會日文嗎…? 07/30 17:24
sudekoma: 敲?(′・ω・`)敲? 07/30 17:43
sudekoma: 看起來像用藍色玻璃貼出來的一道橫線/海平線 07/30 17:46
jeffy84123: 所以當初還有人說寄信給日方沒有用,明明超有用,我 07/30 18:35
jeffy84123: 看要再來寄了 07/30 18:35
isr70: 水平線在這裡應該是指水平的直線,也就是譯者說的橫線,而 07/30 18:43
isr70: 不是海平線的意思 07/30 18:43

😊 希洽 C_Chat 版:熱門文章

😊 希洽 C_Chat 版:更多文章