

推 kinuhata: 出招的時候會有警報嗎 01/09 15:45
推 fishenos: 你乾脆直接叫破滅魔劍 01/09 15:46
推 HHiiragi: 米薩一路針 01/09 15:46
推 crossworld: 笑死 01/09 15:46
推 QoGIVoQ: 這樣PMGO戰鬥的時候 警報一直響可以癱瘓別人的手機 01/09 15:48
推 joy82926: 這你都想的到w 01/09 15:49
推 KHDSN: 笑死 01/09 16:02
推 xxxzxcvb: 叫衛星時會有警報 叫飛彈時沒有 01/09 16:03
→ Everforest: 我們台式英文就是這樣講的 01/09 16:05
推 vancepeng: 飛彈會飛越大氣層== 衛星不會 01/09 16:05
推 TIPPK: 大象體操2.0= = 01/09 16:08
推 ShaNe1993: 廣義來說Missile確實可以泛指各種發射物沒問題啦 01/09 16:10
推 MilkFried: 笑死 01/09 16:10
推 Horse129: 我們台灣是這樣講的 01/09 16:11
→ tsai1453: 衛星又不會自己飛,送上去的火箭叫missel 01/09 16:12
推 za755029: 笑死 01/09 16:13
→ tsai1453: *missile 01/09 16:14
推 k254369: 自帶音爆的飛彈針會不會太強 01/09 16:14
推 devidevi: 可以 01/09 16:16
推 loliconOji: 會飛的都行 01/09 16:17
推 doomhammer: 沒吧 Missle是飛彈啊 載衛星的是火箭吧怎麼叫飛彈... 01/09 16:17
推 outsmart33: 笑死 01/09 16:18
噓 Hellery: missle是要怎麼翻成衛星 01/09 16:21
推 dsa3717: 不要問,很可怕 01/09 16:26
推 DarkyIsCat: 不要問怎麼翻 只要會"不是oo是xx"的造句就好 01/09 16:29
推 caryamdtom: missile可以翻成發射物,所以硬要的話是可以解作衛星 01/09 16:30
→ caryamdtom: 啦,只是通常不會這樣用,飛彈針則是表現上看來就不 01/09 16:30
→ caryamdtom: 是衛星 01/09 16:30
推 kaj1983: 問就是人為操作 01/09 16:30
推 shadowdio: 問就是台味翻譯 01/09 16:34
推 YaKiSaBa: 我就問哪國射衛星翻missile 單純好奇== 01/09 16:37
推 gm3252: Missile翻成衛星是哪國英文 01/09 16:39
推 XKleadid: 感覺對手會先被洛托姆手機的警報煩到投降 01/09 16:43
推 anumber: 笑死 01/09 16:47
→ deepseas: 上上樓,是「台式」英文 01/09 16:50
推 ziya: 真正的飛彈針是不會有警報的 01/09 16:50
推 tonylolz: 大家好好說英語 01/09 16:53

推 vancepeng: 有 但是不會有人這樣用== 01/09 17:09
推 cow7913: BBC的新聞稿 衛星的載具是叫carrier rocket 01/09 17:11
推 kayliu945: 有人這樣用吧 遊戲裡就很多阿 01/09 17:12
推 a25785885: missle就是拿來攻擊的…… 投射物自己有個projectile 01/09 17:49
推 a25785885: 上面那個字典有個問題是他中文很爛XD 你看他英翻跟中 01/09 17:51
→ a25785885: 文意思不同 01/09 17:51
→ a25785885: 而且不是只有missle 他很多字的中翻都跟英解不同 01/09 17:52
→ a25785885: 雖然上面中文寫投擲物 但他不是要表達投擲物 01/09 17:53
→ a25785885: missile 01/09 17:55
推 ui: F大你看一下英文原文,跟中文的意思很不一樣喔 01/09 18:04
→ ui: 別的不看,至少「damage」這個英文要認識吧 01/09 18:05
推 popteamepic: 上英文課好嗎 01/09 18:21
→ darkangel119: 笑爛 01/09 19:02
推 AnyaWakuWaku: 飛彈牛改衛星牛 01/09 20:05

噓 EliteBaby: 廢文 01/10 00:22