
推 zxc6422000: 之前的壓榨還是真的吧 08/21 05:27
推 lslayer: 所以是有 但是沒有網傳的那麼誇張嗎? 還是沒有? 08/21 05:33
推 anonaxa: 沒澄清的部分就是默認了吧 08/21 05:50
推 ztO: 路過...不清楚細節,但前幾天看了C洽「活松鼠卡肛門」的討論 08/21 06:18
→ ztO: 在基本是假新聞(消息)之後,我不經對網路見聞這類感到相當沒 08/21 06:18
→ ztO: 信心。(我不得不抱持懷疑的心態,看待每一則見聞 0.0) 08/21 06:18
推 Muilie: 原文是轉譯Youtuber的採訪,要看一下英文採訪怎麼寫 08/21 06:35
→ ttyycc: 只澄清原稿沒有被丟的部分,還提到「現在的」編輯部很好 08/21 06:38
→ ttyycc: 這點代表…… 08/21 06:38
→ ifudosks54: 原稿的部分說的是因為數位作畫的緣故所以沒事 08/21 06:46
→ ifudosks54: 這段的說法,感覺遐想空間好多啊襃D 08/21 06:46
推 LastAttack: 辱華囉,什麼是台灣語 08/21 06:49
推 sony0223098: 就代表其他都有 畢竟他是看過之後上來闢謠 08/21 06:57
推 sony0223098: 然後松鼠卡肛門 很多新聞媒體都有報 但現在的記者不 08/21 07:04
→ sony0223098: 會去做查證 08/21 07:04
推 Muilie: 看了一下原影片,原採訪中說被丟掉的是shikishi,的確不 08/21 07:07
→ Muilie: 是原稿,至於編輯其他行為,影片說的跟上報報導的一樣 08/21 07:07
推 CCNK: 在台灣你這樣講會變成一整個摸頭發言 08/21 07:18
推 hami831904: 丟簽名板還是很惡劣啊 08/21 07:23
推 naya7415963: 還想說數位作畫怎麼也有原稿,原來是丟簽名板 08/21 07:26
→ naya7415963: 不過管他丟什麼都一樣惡劣啦,繼續罵 08/21 07:28
→ naya7415963: 現在的編輯人很好真是太好了 08/21 07:28
推 devilhades: 這寫法看起來整篇新聞只有丟的東西是錯的吧XD 08/21 07:34
推 rx0001q: 是不是被摸頭了 08/21 07:37
推 lbowlbow: 也就是除了原稿因為是數位的之外其它全部發生過嗎XD 08/21 08:03
推 gaym19: 我要鄭重澄清一下 丟掉的是簽名版 好沒事了 08/21 08:11
推 chiayu81: 現在新聞報小道消息準確率比論壇還低 論壇還會有人留言 08/21 08:19
→ chiayu81: 查證或質疑 新聞根本沒這空間 撰稿者也不會查證 08/21 08:19
推 OldYuanshen: 他是說台灣語不是中國語…… 08/21 08:22
→ OldYuanshen: 我的超人…… 08/21 08:23
推 airawesu: 摸頭發言看太多了不免對這種親自闢謠文打問號 08/21 08:26
推 jack0123nj: 感覺澄清不實部分也是避免被前東家糾纏 08/21 08:29
→ jack0123nj: 應該不是被摸頭 是不想被前東家抓辮子 08/21 08:29
→ jack0123nj: 所以出來表示一下 我有善盡澄清責任 08/21 08:30
推 psp80715: 原稿以外的部分是真的的話,那出版社還是很糟糕...我還 08/21 08:40
→ psp80715: 想看索瑪莉阿QQ 08/21 08:40
→ psp80715: 但作者現在過得好就好了,不然看內文撇除原稿部分還是 08/21 08:41
→ psp80715: 超慘 08/21 08:41
推 CCNK: 台灣語 作者很懂旁邊國家的關係 08/21 08:42
推 CactusFlower: 闢謠也是怕被前東家鬧吧 但其他部份沒否認 08/21 08:45
推 furret: 扣掉這件事後..還是很惡質呀! 08/21 08:48
推 NDSL: 雖然台灣語精神上是很爽 但還是得吐槽台灣語在日文是台語 08/21 08:50
→ NDSL: 中國語才是國語 如果哪個翻譯軟體能翻譯台語就神了 08/21 08:50
推 hankiwi: 被剝削的部分還是事實吧 08/21 08:56
推 wd6118: 會講台灣語很大機率是因為根本不知道台灣說中文吧… 08/21 08:57
推 abadjoke: 不要懷疑 日本人絕大多數對於台灣說什麼文都沒個概念 08/21 09:11
→ abadjoke: 他們認知的中国語/台湾語 其實像我們說的簡體字/正體字 08/21 09:13
→ abadjoke: 甚至連河洛語跟北京語的差別他們一般大眾都完全沒概念 08/21 09:13
推 CactusFlower: 糾結這個細節就本末倒置了吧 反正作者曉得兩邊不一 08/21 09:24
→ CactusFlower: 樣才是重點 不然台灣人也分不清荷蘭語跟佛拉蒙語有 08/21 09:24
→ CactusFlower: 啥差別啊 08/21 09:24
推 jo7915106: 闢謠了一部分,其他部分看來就是這麼惡劣了... 08/21 09:35
推 mc3308321: 作者能夠繼續創作與生活最重要 08/21 09:38
推 skullxism: 惡劣程度差很多耶w 08/21 09:43
推 tkforever: 所以除了原稿被丟之外都... 08/21 10:24
推 dustlike: 所以沒有受邀慶功宴、沒有周邊抽成、突然硬塞龐大工作還 08/21 10:51
→ dustlike: 被惡劣的責罵都是... 08/21 10:52
→ dustlike: 德間書店這麼糟糕的嗎 嘖嘖 08/21 10:53
推 Xpwa563704ju: 幹被騙 08/21 11:23
→ Xpwa563704ju: 所以其他都真的 08/21 11:24
→ jackz: 丟什麼是重點嗎 推文在嘴台灣真的好笑 08/21 13:56