🔥 PTT.BEST 熱門專區 💬 八卦 Gossiping 😊 希洽 C_Chat 💰 股票 Stock 🏠 房屋 home-sale 🏀 美國職籃 NBA ⚾ 棒球 Baseball 👛 省錢 Lifeismoney 🚗 汽車 car 😡 政黑 HatePolitics 💻 電蝦 PC_Shopping 🥰 韓星 KoreaStar ✨ 英雄聯盟 LoL 🍿 電影 movie 🪖 軍事 Military 📡 通訊 MobileComm 🏀 台籃 basketballTW 🍼 寶媽 BabyMother 🇯🇵 日旅 Japan_Travel 🏭 科技 Tech_Job 👧 女孩 WomenTalk 👻 媽佛 marvel 💳 卡版 creditcard 👉 NS NSwitch 👉 PS5 PlayStation 👉 大氣 TY_Research 👉 婚姻 marriage 👉 台南 Tainan 👉 台中 TaichungBun 👉 Steam Steam 👉 高雄 Kaohsiung 👉 羽球 Badminton 👉 超商 CVS 👉 米哈遊 miHoYo 👉 iOS 👉 兄弟 Elephants 👉 日劇 Japandrama 👉 玄幻 CFantasy 👉 ES e-shopping 👉 WOW 👉 遊戲交易 Gamesale 👉 4X BaseballXXXX 👉 Lakers 👉 韓劇 KoreaDrama 👉 汽車買賣 CarShop 👉 機車 biker 👉 新竹 Hsinchu 👉 美保 BeautySalon 👉 串流 OTT 👉 歐美影集 EAseries 👉 手機交易 mobilesales 👉 健身 MuscleBeach 👉 MacShop 👉 Lions 👉 FGO FATE_GO 👉 中劇 China-Drama 👉 數位貨幣 DigiCurrency 👉 暗黑 DIABLO 👉 實習教師 studyteacher 👉 航空 Aviation 👉 藝文票券轉售 Drama-Ticket 👉 韓綜 KR_Entertain 👉 美妝 MakeUp 👉 速食 fastfood 👉 手錶 watch 👉 體適能 FITNESS 👉 攝影 DSLR 👉 Headphone 👉 嘻哈 Hip-Hop 👉 轉珠 PuzzleDragon 👉 美食 Food 👉 蔚藍 BlueArchive 👉 數位相機交易 DC_SALE 👉 筆電蝦 nb-shopping 👉 軟工 Soft_Job 👉 汪踢 Wanted 👉 台綜 TW_Entertain 👉 坂道閒聊 SakaTalk 👉 貓咪 cat 👉 日GO BabyProducts 👉 TypeMoon 👉 MLB 👉 職場 Salary 👉 臺劇 TaiwanDrama 👉 海賊王 ONE_PIECE 👉 PMGO PokemonGO 👉 國營 Gov_owned 👉 碧航 AzurLane 👉 家電 E-appliance 👉 布蘭德 Brand 👉 DMMG DMM_GAMES 👉 贈送 give 👉 神魔 ToS 👉 銀行服務板 Bank_Service 👉 原創 YuanChuang 👉 期權 Option 👉 重機 SuperBike
如題 剛看到的 https://www.plurk.com/p/p8f6r2 有人看了台灣某某出版社代理的漫畫 裡面用了「視頻」這兩個字 https://images.plurk.com/3P5G1WwomW95mcoAAHLGl7.jpg
還出現簡體字 https://images.plurk.com/DNAUOH3lp8lhDz5QYOdb9.jpg
於是就寫信去跟譯者:XX翻譯社抗議 結果XX翻譯社回信: 我們沒翻譯過這本書,只擔任前兩集的校稿 https://images.plurk.com/5SsSIkEaXyPkoVOQgS63uU.jpg
https://images.plurk.com/4OlpLy6uPC0K9SsqVtopNq.jpg
https://images.plurk.com/6TyMNeymzujEXa3fhnOuUY.jpg
https://images.plurk.com/3Sgcr1QoolhZFzYz7c8UXv.jpg
於是底下就有人猜測 某出版社是不是使用中國翻譯 卻掛上台灣的翻譯社的名字? 前兩集由台灣的翻譯社校稿 掛名合理 但後續集數如果並非由該翻譯社校稿 掛名就算是冒用了 心得: 《野獸都該死》這部好看嗎?沒看過 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 112.78.76.29 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1682226119.A.0A9.html
fenix220: 支那人 不EY 04/23 13:03
RamenOwl: 哇塞 04/23 13:04
medama: 不是 這是台灣的出版社啊 04/23 13:04
as3366700: 摳私盪到找中國漢化當正板出喔== 04/23 13:05
IronSkull: 這樣搞還不如給AI翻呢 04/23 13:06
pupu20317: 現在不是很多都直接拿中國翻譯,然後修改校稿成台灣用 04/23 13:07
pupu20317: 語出版?印象這類事情過去也有發生? 04/23 13:07
HHiiragi: 真的校稿改成繁體就算了但這沒校 04/23 13:07
sakurammsrx: 搞不好連漢化都沒搞,偷民間的== 04/23 13:07
pupu20317: 現在很多出版社都沒什麼在找翻譯了 說來其實挺搞笑的 04/23 13:08
destiny596: 這部是bl,劇情我覺得相當不錯,而且作者還特地變無碼 04/23 13:08
destiny596: ,在這次事件之前這本書也有封面問題我覺得也很扯 04/23 13:08
pupu20317: 也是有可能,就是不會另外找翻譯來翻,網路找一找 04/23 13:08
medama: 願意替台灣特地改無碼蠻有誠意的 04/23 13:09
ryouka8610: 出版社直接毀翻譯社商譽 04/23 13:09
Grothendieck: 漢化組又被做白工了 04/23 13:10
spfy: 笑死 所以是出版社挖的坑? 04/23 13:12
OldYuanshen: 反正讀者也比較習慣這個版本哈哈 04/23 13:15
angel6502: 用翻譯不是沒聽過啦 但這種沒校稿的被罵剛好而已 04/23 13:20
tomoyuki: 威向不意外,呵呵 04/23 13:25
ssarc: 出版社只有找翻譯翻譯前兩集,之後集數弄了簡體翻譯出版, 04/23 13:25
ssarc: 然後掛翻譯的名字,翻譯說這帳我不認,出版社偷我的名子放 04/23 13:25
ssarc: 在譯者 04/23 13:25
mapulcatt: 不只不校稿 還盜名 04/23 13:28
IPASS1204: 盜用毀人商譽毋湯 04/23 13:31
lolic: 爛死了 04/23 13:32
Mark40304: 盜用別的翻譯的名義 太噁了吧 04/23 13:37
KotoriCute: 未來很多出版社大概都直接丟給AI翻譯了 04/23 13:46
asdf70044: 讀者正版受害者 04/23 13:48
cat05joy: 要看是出版社員工在搞還是公司旨意 04/23 13:52
thelittleone: 開吉啦 法院見 04/23 13:53
marquelin: 哇初四了 04/23 14:07
bettybuy: 笑死威向不意外 04/23 14:10
s540421: 版權宣告頁看了就想笑 04/23 14:15
NikkiNikki: 威向不意外 04/23 14:27
kaltu: 現在出版社都很少發翻譯件了都是直接拿盜版翻譯或甚至機器 04/23 14:32
kaltu: 翻譯去發「校譯」,說真的這種校譯根本校不起來,還是得要 04/23 14:32
kaltu: 重翻過一遍 04/23 14:32
kaltu: 沒AI的時候就這樣了,現在有AI了應該會更猖獗,連要參照原 04/23 14:34
kaltu: 文的校譯都不發,直接發不參考原文的潤稿 04/23 14:34
Arminius: 問題不在使用中譯,而是冒用人家名義。之前也是有其他 04/23 14:57
Arminius: 作品光明正大宣告使用中譯的。重點要誠實 04/23 14:57
kougousei: 老實講用中國翻譯讓讀者選擇就沒這麼多事情了 04/23 14:59
kougousei: 人文社科書也不少中國翻譯+台灣教授審定的 04/23 15:00
kougousei: 也沒那麼多小劇場 04/23 15:00
xiaohua: 樓上 那不就是 翻譯+校稿嗎… 04/23 15:11
tmwolf: 冒用名義是最大問題,台灣很多人會買簡體書,尤其是大學生 04/23 15:12
tmwolf: 。但是明明不是台灣翻譯社翻卻用該公司名義去販賣,就是違 04/23 15:12
tmwolf: 法侵權 04/23 15:12
Hsu1025: 摳死當還不校稿 最偷懶耶 04/23 15:43
VVinSaber: 威向喔 嘻嘻 04/23 16:19
pili955030: 威向冒用名義?感覺不太意外 04/23 16:48
g3sg1: 笑死 偷盜版的翻譯就算了 結果還要盜用翻譯社的名義 兩頭賺 04/23 16:53
g3sg1: 耶 04/23 16:53
minus983: 中國有批翻譯好便宜的.有需要就找這間出版社吧? 04/23 19:17
kitoik5427: 也太扯 04/23 21:07

😊 希洽 C_Chat 版:熱門文章

😊 希洽 C_Chat 版:更多文章