→ cwchang2100: 以後e-bay會不會出現園田的勝利原味內褲的拍賣? 11/03 00:34
推 Fitzwilliam: 但他的即時口譯似乎還是被觀眾覺得有些卡? 11/03 00:35
推 rei196: 山本記得不要把帳號密碼給翻譯啊 11/03 00:43
→ Rodchiu: 這張照片後面魔術強森的臉比較好笑XD 11/03 01:00
推 softflame: 兔子眼睛發射光束…… 11/03 01:10
推 trasia: 並沒有完全翻譯 11/03 01:33
推 girafa: 男性的友情是怎麼回事?多買一杯咖啡 信箱寫請多多指教 就 11/03 01:41
→ girafa: 很感動了嗎? 11/03 01:41
推 benson1212: 跟山本很好也很認真幫忙他 但翻譯功力很爛 11/03 02:14
→ john2355: 真的翻譯的很慘 11/03 03:10
推 a40558473: 翻譯真的慘 11/03 03:53
推 wenhh88: 至少沒有偷山本的錢 11/03 05:23
推 efkfkp: 可信任度比功力重要吧?剝皮仔翻譯能力也很強啊w 11/03 05:49
推 mayzn: 翻譯沒哪麼到位沒關係 不要偷錢就好~ 11/03 06:28
推 maggie777: 翻譯能力太差,山本講了很多內容都沒被好好翻譯出來, 11/03 06:31
→ maggie777: 新的大古翻譯不錯。不過換了翻譯應該會影響到山本 11/03 06:31
推 vc39: 覺得他的英文翻譯每次都少了一點感覺 好像無法把山本真正要 11/03 06:32
→ vc39: 傳達的意思翻譯的很到位。英文也有一點口音 不像大谷那個很 11/03 06:32
→ vc39: 厲害的語言天才。 11/03 06:32
→ maggie777: 就比賽表現來說,山本自在最重要 11/03 06:33
推 huang0685: 是要出售原味嗎? 11/03 06:54
推 jickey: 翻譯先別吹太大 想想大谷… 11/03 07:01
推 RicFlair: 論選對翻譯的重要性 11/03 07:16
推 wplinwp: 接受訪問的即時翻譯真的不及格 11/03 07:33
推 a25270672: 這翻譯沒有人吹了吧?我日文n87都覺得他翻的沒很好 11/03 07:52
推 Ariyari: 連兩天穿同一件內褲...? 11/03 08:01
推 fattyeddie: 現在大谷的翻譯及時超強 那個才是真的專業 11/03 08:09
推 secrectlife: 即時翻譯都沒全部翻 感覺不是很專業 11/03 08:24
推 PeterL: 味道都出來了 11/03 08:26
→ tulian: 不只沒全部翻 還有聽到整個意思翻錯的 11/03 08:30
推 johnwu: 這個翻譯應該換了吧 11/03 08:47
推 jueihsinlin: 偷錢仔翻譯好到會超譯 11/03 08:47
推 yuetsu: 翻譯不要偷錢就好了 11/03 09:02
推 fatfly: 三巨頭訪談教練跟山本的後半段不知道在翻什麼東西 11/03 09:21
推 dick929: 一平真的把人生的一手好牌玩到輸 11/03 09:32
→ yniori: 內褲~~ 11/03 09:34
推 Jaspercool: 人家翻譯是兼職的 不要要求太多 11/03 09:40
推 loloool: 一平是翻譯的巔峰,沒出事的話生涯應該有千萬美金 11/03 09:41
推 annboy: 一平翻譯是真的頂 缺點是會偷錢 11/03 09:47
推 askdrlin: 一平沒搞事的話不知道要收穫多少名聲跟財富 11/03 09:55