→ sesd: 89局 鐡壁少一塊了 07/08 14:35
噓 AisinGioro: 又是經典賽的鍋 07/08 14:35
→ Fitzwilliam: 可能得讓笠谷上來頂了?他能投得進去至少有球威 07/08 14:36
推 osvaldo4040: 不是可能啊,就是他要合流一軍了 07/08 14:37
→ Fitzwilliam: 拜託他了,二軍ERA 1.00應該多少能用才對 07/08 14:38
→ Fitzwilliam: 然後森唯斗二軍先發被強襲球擊中胯下退場 07/08 14:40
→ lions402: 當大家都會日文欸 07/08 14:40
→ avcds1111: 看不懂片假名 可以打英文名嗎== 07/08 14:41
→ Fitzwilliam: Livan Moinelo 07/08 14:42
→ Fitzwilliam: 幫補充 07/08 14:42
→ avcds1111: 感謝樓上 07/08 14:42
推 maimai2063: 估狗就知道是誰 但直接寫日文QQ 苦手 07/08 14:47
→ tnlions0516: 講實在的,如果國民教育階段有教日文,那沒什麼好批 07/08 14:51
→ tnlions0516: 評的,但某些人真的當作每個台灣人從小就開始學五十 07/08 14:51
→ tnlions0516: 音嗎 07/08 14:51
推 leoncurry30: 慘了 07/08 15:12
推 shortoneal: 你也是可以複製日文貼上應該會有英文名吧 07/08 15:13
→ hankedwu: 跟經典賽有關係嗎? 07/08 15:14
推 s48625: 明明就沒什麼事,就有人要引戰== 07/08 15:14
推 petter07: 摸宜內囉 07/08 15:25
推 BobbyJeann: 完全看不懂日文但多看幾次就記得字型大概長怎樣 07/08 15:25
→ petter07: 其實也是有全中文的棒球聯盟可以關注的 07/08 15:26
→ petter07: 請支持本土的中華職棒 07/08 15:27
→ bkebke: 英文可以 日文不行? 07/08 15:27
→ choobii: 天哥粉絲吧 07/08 15:29
→ BobbyJeann: 台灣從小學就開始教英文沒教日文所以英文可以正常吧 07/08 15:29
推 qazthlin: 複製貼上會需要知道怎麼唸嗎 07/08 15:35
推 bkebke: 其實用英文的資訊不會比較多 官方就長那樣 07/08 15:37
→ bkebke: 把台灣洋將用原名 也沒幾個認識和沒啥新聞 07/08 15:37
推 ratom0315: 既然要發文,給大家一個方便不為過吧?我是在看ptt又 07/08 15:43
→ ratom0315: 不是在翻論文或研究報告 07/08 15:43
→ ratom0315: 這裡又不是每個人都會日文,上個原名我覺得也好 07/08 15:44
→ direxiv: 國際通用性跟普遍性完全不一樣的東西 講白一點就台灣某些 07/08 15:47
→ direxiv: 傾向的人覺得正常而已 07/08 15:47
推 ushiwakamaru: 有什麼好批評的,會上ptt不會google哦? 07/08 15:48
→ ushiwakamaru: 什麼傾向?說出來啊 07/08 15:49
→ bkebke: 在日本用英譯不會比較好找 去旅行拿英文地圖就知了 07/08 15:50
推 SuzukiSeiya: 一堆人在說打原名英文 可是原名不是英文欸 07/08 15:50
→ Fitzwilliam: 只能說是羅馬拼音的西班牙文 07/08 15:53
推 SuzukiSeiya: 就算台灣日語不是義務教育 應該還是比西文普遍多了 07/08 15:54
→ Kanojyo: 笑死 就算沒學過西文 至少也大部分都是英文字母 還可以大 07/08 16:03
→ Kanojyo: 概念出來 寫個片假名沒學過的最好會唸啦 07/08 16:03
→ bkebke: 會不會念不重要 日本那堆名子 台灣也沒幾個會唸 07/08 16:04
→ bkebke: 轉成拼音 要日文很好的才認的出誰 07/08 16:04
噓 JcHsu: ptt一堆皇民欸 07/08 16:05
推 bdgnrd0103: 五十音還好吧 07/08 16:10
推 gemboy: 不知道自己谷歌不就好了 就算附上原名你就會多看日職嗎 07/08 16:25
→ gemboy: 。。。 07/08 16:25
→ newsbow: 抱歉 下次改進 07/08 16:26
→ bkebke: 不管yahoo jp 或 npb 都是這4個形狀的鬼字 07/08 16:26
→ bkebke: 你拿到英文 還是要靠這四個形狀才查到到今天比賽他投怎樣 07/08 16:27
推 gemboy: 谷歌原名那麼簡單鬼扯什麼論文 07/08 16:28
推 rei196: モイネロモイネロモイネロ 07/08 16:30
→ azumasho: 片假名沒學不會唸……那個語文是沒學過就會唸的? 07/08 16:31
推 ratom0315: 真的很多人把會日文當成理所當然欸,這裡本來就是輕鬆 07/08 16:31
→ ratom0315: 看文的地方,如果時不時就要google,那我去看其他網站 07/08 16:31
→ ratom0315: 就好了,甚至去看新聞就好了,來這裡幹嘛? 07/08 16:31
→ bkebke: 沒這四個片假名 哪查的到什麼資料 07/08 16:32
→ ratom0315: 而且說不定真的有不會日文,但是對日職有興趣的新人進 07/08 16:32
→ ratom0315: 來,你們這種態度不就像是,不會日文就不要來看日職? 07/08 16:32
噓 ma19987: … 07/08 16:33
→ sea0420: 那這樣以後這邊都貼原文好了,不會看就嗆自己去Google 07/08 16:35
推 LatteCat5566: 看看你的id是用什麼文字 07/08 16:36
→ azumasho: 原文也可以啊,看球又不是看PTT,有差嗎? 07/08 16:37
推 jerryhd921: 手機發文複制貼上也在氣zz 07/08 16:38
推 qazthlin: 上綱上線有夠無聊,連估狗都懶的給英文也不知道是誰 07/08 16:39
→ sea0420: 英文有問題嗎?國小就在學習了,日文??? 07/08 16:40
推 Yunanadayo: 名字給英文你就知道他是誰嗎? 07/08 16:40
→ bkebke: 給英文 日文很好的就知道是誰 07/08 16:41
推 whalekame: 魂A好用 07/08 16:41
→ qazthlin: 去google不就理所當然 不然看中職就好了啊 07/08 16:44
→ gpgpgpgp: 哇賽 以後要不要乾脆英文日文中文都附上好了 一群不知道 07/08 16:44
→ gpgpgpgp: 靠北什麼的 07/08 16:44
→ bkebke: 很多問題出在台灣媒體沒有統一翻譯 07/08 16:47
推 backpackertw: 本來不會日文就沒什麼資格看日職不是嗎,連轉播都 07/08 16:47
→ backpackertw: 聽不懂根本只是湊熱鬧 07/08 16:47
推 cho840929: 官方登錄名就這四個字啊 有什麼問題嗎 07/08 16:49
推 backpackertw: 本來就沒問題,看不懂的人自己不要看就好 07/08 16:50
推 wangmytsai: 不是,人家就在日職打球當然直接打他登錄名啊,沒興 07/08 16:51
→ wangmytsai: 趣看日文的話跳過不就好了,這也能戰? 07/08 16:51
推 choobii: 不就是本來沒在看的進來嘴一下而已 07/08 16:52

→ sea0420: 給英文怎麼會不知道? 07/08 16:52
→ wangmytsai: 還可以扯到什麼傾向、皇民,這種才真的心態有問題吧 07/08 16:52
→ Fitzwilliam: 地圖炮的欠檢舉 07/08 16:53
推 ushiwakamaru: 英文你個頭啦,不是用羅馬字就是英文好不好 07/08 16:56
→ azumasho: 看不懂的怪看的懂的,有翻譯是心好,沒翻譯是正常,別把 07/08 16:56
→ azumasho: 心好當必然。 07/08 16:56
→ ushiwakamaru: 真的一堆巨嬰欸 07/08 16:57
→ bkebke: 其實有難處 這位中文怎麼翻 然後西文有'的a要怎麼打 07/08 16:57
→ cho840929: 這篇完全沒問題 用官方登錄名 附原文也有翻譯 07/08 16:58
→ cho840929: 真的不懂某些人在崩潰什麼 07/08 16:58
→ bkebke: 而且其實很多看日職的 也不見得會拼洋將名原文 還是要查 07/08 16:58
→ cho840929: 比某些喜歡把球員名加上奇怪的綽號形容詞的好 07/08 16:59
→ azumasho: 然後這個瞬間又不嫌google麻煩了,連圖片都有了。 07/08 16:59
推 t72312: 我是覺得至少打英文比較好 雖然我自己看得懂 07/08 17:01
→ t72312: 更多人看得懂不是壞事 07/08 17:02
推 KWBilly: 突然想到之前有人叫吉田Yoshida,也是有人爆氣XDD 07/08 17:02
→ t72312: 有一部分的日本人覺得對外國人不要寫漢字 要羅馬拼音 07/08 17:04
→ t72312: 因為中文圈用中文發音念 不知道日文發音 07/08 17:04
→ t72312: 比如說你好運遇到吉田 不會用中文發音叫他吉田吧 他聽不懂 07/08 17:06
→ Fitzwilliam: 洋將名字我自己是會google羅馬拼音,因為我想查BR看 07/08 17:06
→ Fitzwilliam: 他在MLB或小聯盟的成績 07/08 17:06
→ Fitzwilliam: 但別人用片假名也知道不能說人家錯 07/08 17:06
→ t72312: 好吧 摸一捏羅 有中文又有發音 07/08 17:07
推 jason050117: 摸伊奶囉 不是很好記嗎? 07/08 17:16
推 t72312: 吉田 憂喜塔桑 07/08 17:19
推 DoubleRoll: 原PO不用道歉吧!這如果有關心日職的人根本小菜一碟 07/08 17:21
→ DoubleRoll: ,都強多久了 07/08 17:21
推 kano2525: 某些人是在崩潰什麼啊?他登錄名就叫モイネロ啊,而且內 07/08 17:28
→ kano2525: 文又不是沒有翻譯,是有沒有那麼巨嬰啊? 07/08 17:28
推 bkebke: 大谷和吉田 也是日文 怎麼就沒人噓 07/08 17:29
推 photoshark: 看不懂不要看啊,網路時代可以看別的看得懂報導, 07/08 17:30
→ photoshark: 也可以谷歌,真的是巨嬰耶,什麼都要人家弄好?我 07/08 17:30
→ photoshark: 支持原po 07/08 17:30
推 Lalamario: 這麼簡單也認不得… 07/08 17:30
→ Fitzwilliam: 樓上p版友太兇了啦,等等被說成不看日職都被你害的 07/08 17:31
推 photoshark: 轉播時計分板上不是也這個名嗎,那就要打電話給轉 07/08 17:34
→ photoshark: 播單位抗議了 07/08 17:34
推 ukimenustah3: 笑死 用登錄名還有一堆人崩潰是怎樣 而且他的原名也 07/08 17:35
→ ukimenustah3: 是西文不是英文吧 07/08 17:35
→ Fitzwilliam: 覺得片假名沒問題的還會被地圖炮打成皇民,命令離開 07/08 17:35
→ Fitzwilliam: 棒球版去專版呢,真是夠了 07/08 17:36
噓 MarchelKaton: 嫌看PTT不輕鬆可以不要看啊,有人逼你點進來嗎 07/08 17:42
→ t72312: 沒什麼好吵的 看得懂就好 不管是自學或翻譯 07/08 17:46
→ t72312: 怎麼做都有人嘴@@ 07/08 17:46
噓 MarchelKaton: 啊標題看不懂還要特別點進來要人家改,不懂這邏輯 07/08 17:51
→ MarchelKaton: 欸 07/08 17:51
推 s0twinkle: 完全也不覺得原PO不需要道歉+1 但態度很好所以給推 07/08 17:56
→ s0twinkle: 認同Mar大+1 07/08 17:56
→ bkebke: 日文不行的話 所以 ohtani(O), 歐他妮(O) , 大谷(X) 07/08 18:00
→ TWKaner: 看到標題想認識這球員,也是用日文登錄名資料比較多 07/08 18:01
推 t72312: 日本人是念歐他尼沒錯 07/08 18:01
推 gemboy: 伸手牌巨嬰啊 連名字才多少字也在懶得查 日職官方登錄 07/08 18:02
→ gemboy: 名也在靠北什麼 07/08 18:02
推 TWKaner: 不會念打日文登錄名Google也可以唸 07/08 18:03
推 Dickys200092: 幫原po補血 我以為看不懂複製貼上去查就好 又不是新 07/08 18:14
→ Dickys200092: 聞媒體== 07/08 18:15
→ newsbow: 大家和氣生財~ 07/08 18:26
推 ai86109: 幫補血 啊登錄名就那樣啊 如果日文都不行的話 以後看到大 07/08 18:37
→ ai86109: 谷這兩個字請記得來噓 07/08 18:37
噓 lowlow1980: 日文給誰看 07/08 18:53
→ t72312: 好 以後我都打歐他尼秀黑 07/08 18:54
→ blackrx: 看不懂可以查、可以學 不需要崩潰吧... 07/08 18:55
推 zx9975230: 給看得懂的 看不懂去讀書= = 07/08 18:56
推 koalawu2000: 給看得懂的看的,看不懂的可以自己谷歌一下 07/08 20:03
推 avcds1111: 抱歉看不懂片假名是我的問題 因為看不懂不會唸 所以很 07/08 20:23
→ avcds1111: 難對應到是哪個球員 07/08 20:23
噓 kochiOuO: 五十音很難嗎 不會就去學啊在那叫什麼 07/08 20:56
推 MookieBetts: 笑死,自己看不懂日文還大聲怪東怪西 07/08 22:07
推 MrNeverDie: 看不懂也不會去查的就你不需要懂而已= = 不要腦羞 07/08 22:13
噓 kazuo: 中職球衣背後標英文我也看不懂 07/08 22:31
推 atnona: 人家登錄名就長這樣啊 啊你看不懂代表平常沒在關注那點進 07/08 22:34
→ atnona: 來做啥? 07/08 22:34
推 inshimmer: 不就還好ptt顯示不了韓文,不然照三餐吵 07/08 23:27
噓 Jose: 日文給誰看? 07/09 00:11
推 akira30: MLB的英文名字沒看過還不是一樣Google 07/09 00:15
推 atnona: 不知道日文給誰看就代表你不是這篇文的受眾啊 點進來又在 07/09 01:42
→ atnona: 那邊BB叫 07/09 01:42
→ atnona: 看不懂有興趣就會去查啊 還是都沒有對自己感興趣的事物去 07/09 01:44
→ atnona: 學習的能力 07/09 01:44
→ atnona: 啊沒興趣的看到還要特地進來噴一下 真的莫名其妙 07/09 01:46
推 bedb0624: 基礎五十音,自學就行了,學不會的智商堪憂 07/09 02:36
推 pcfox: 不看日職在那邊唉唉叫 蒸有趣 07/09 02:37
噓 qwas0413: 笑死 一堆學日文也能學出優越感的 如果今天打韓文大概被 07/09 03:14
→ qwas0413: 噴爛 07/09 03:14
推 yorke00: 笑死原來版上仇日這麼多啊!真容易崩潰 07/09 04:14
推 pcfox: 多學一種語言多一種方便 自己選擇放棄的 怪我囉(攤手 07/09 04:56
推 ratom0315: やはり「日本語を勉強しろ」って言う人は可哀想www変な 07/09 13:41
→ ratom0315: 優越感が持ってるねwww 07/09 13:41
推 ratom0315: 人の言っていることがわからない人の頭自体がよくない 07/09 13:45
→ ratom0315: と思うけどねwww 07/09 13:45
推 blackrx: 勉強しなくてもいいですが翻訳ソフトウェアなどが使える 07/09 14:58
→ blackrx: のが大丈夫だと思います。 07/09 14:58
→ azumasho: 変な矛盾が出てきた、前半、優越感は反対、でも「人の言 07/09 17:23
→ azumasho: うことがわからない人の頭自体が良くない」-->これも優 07/09 17:23
→ azumasho: 越感よ。 07/09 17:23
→ blackrx: 両方とも揶揄されたがったかもしれないだなぁ 07/09 19:53
→ ROSSCHILD: 我推薦以後統一用閩南語拼音 07/09 20:40