🔥 PTT.BEST 熱門專區 💬 八卦 Gossiping 😊 希洽 C_Chat 💰 股票 Stock 🏠 房屋 home-sale 🏀 美國職籃 NBA ⚾ 棒球 Baseball 👛 省錢 Lifeismoney 🚗 汽車 car 😡 政黑 HatePolitics 💻 電蝦 PC_Shopping 🥰 韓星 KoreaStar ✨ 英雄聯盟 LoL 🍿 電影 movie 🪖 軍事 Military 📡 通訊 MobileComm 🏀 台籃 basketballTW 🍼 寶媽 BabyMother 🇯🇵 日旅 Japan_Travel 🏭 科技 Tech_Job 👧 女孩 WomenTalk 👻 媽佛 marvel 💳 卡版 creditcard 👉 NS NSwitch 👉 PS5 PlayStation 👉 大氣 TY_Research 👉 婚姻 marriage 👉 台南 Tainan 👉 台中 TaichungBun 👉 Steam Steam 👉 高雄 Kaohsiung 👉 羽球 Badminton 👉 超商 CVS 👉 米哈遊 miHoYo 👉 iOS 👉 兄弟 Elephants 👉 日劇 Japandrama 👉 玄幻 CFantasy 👉 ES e-shopping 👉 WOW 👉 遊戲交易 Gamesale 👉 4X BaseballXXXX 👉 Lakers 👉 韓劇 KoreaDrama 👉 汽車買賣 CarShop 👉 機車 biker 👉 新竹 Hsinchu 👉 美保 BeautySalon 👉 串流 OTT 👉 歐美影集 EAseries 👉 手機交易 mobilesales 👉 裏洽 AC_In 👉 健身 MuscleBeach 👉 MacShop 👉 Lions 👉 FGO FATE_GO 👉 中劇 China-Drama 👉 數位貨幣 DigiCurrency 👉 暗黑 DIABLO 👉 實習教師 studyteacher 👉 航空 Aviation 👉 藝文票券轉售 Drama-Ticket 👉 韓綜 KR_Entertain 👉 美妝 MakeUp 👉 速食 fastfood 👉 手錶 watch 👉 體適能 FITNESS 👉 攝影 DSLR 👉 Headphone 👉 嘻哈 Hip-Hop 👉 轉珠 PuzzleDragon 👉 美食 Food 👉 蔚藍 BlueArchive 👉 數位相機交易 DC_SALE 👉 筆電蝦 nb-shopping 👉 軟工 Soft_Job 👉 汪踢 Wanted 👉 台綜 TW_Entertain 👉 坂道閒聊 SakaTalk 👉 貓咪 cat 👉 日GO BabyProducts 👉 TypeMoon 👉 MLB 👉 職場 Salary 👉 臺劇 TaiwanDrama 👉 海賊王 ONE_PIECE 👉 PMGO PokemonGO 👉 國營 Gov_owned 👉 碧航 AzurLane 👉 家電 E-appliance 👉 布蘭德 Brand 👉 DMMG DMM_GAMES 👉 贈送 give 👉 神魔 ToS 👉 銀行服務板 Bank_Service 👉 原創 YuanChuang 👉 期權 Option 👉 重機 SuperBike

🔍 搜尋結果:夏のヤリなおし

40
[洽特] [水蓮の宿] 夏のヤリなおし5 預計5月完成 https://suirennoyado .fanbox.cc/posts/7816811 [水蓮の宿 (浅川)] 夏のヤリなおし 5 暫定會在5月完成 發售日還未決定 有考慮製作中文&英文版 但還沒決定 ■『夏ヤリ5』進捗と雑談 現在進捗が85%~90%くらいです あくまで暫定ですが来月完成しそうです 発売日はまだ決めていません 作業が順調に行くかも分からないので まだまだ楽観できない感じです https://iili.io/JUbeucv.jpg ↑ 獲物を狙う眼光、 透夏さんいい顔してますね 描き文字なども入って 少しずつ完成原稿が増えて行ってます https://iili.io/JUbkn5l.jpg ↑ キャラの気持ちが伝わるような絵を 目指して描いてました https://iili.io/JUbvBCF.jpg ↑ 忘れてはいけない これが幼馴染の母親という事実 https://iili.io/JUbvZ8v.jpg ↑ あ、葵ちゃん…? 何持ってるの?誰に使うの? ■『夏ヤリ5』翻訳版について まだ未確定ではありますが 英語や中国語の制作も考えています 翻訳者さんのスケジュール次第な ところもあるのでまずそこを確認しつつですね、 前に頼んだ翻訳者さんが素晴らしい仕事を してくれたのでまた頼めたらいいな~ それ以外にも 度々お話を頂いたりしてる 海外販売委託も視野に入れつつ DLsiteの「みんなで翻訳」など 選択肢もいくつかあるので 当サークルの作った翻訳が海外の方々の手に 届くようにしたいなと 思っています サークルとして翻訳まわりを どうするかがまだ決め切れていない 状態なので今後こういった部分も 整えていきたいところです 絶賛作業中なので今回は短め、 作業ってそろそろ終わりだな~と 思ってからが意外と長かったりするので もう少し頑張ってきます ではまた次回の更新で! --