
推 WeGoStyle: 的確就是注音文 42.77.13.93 07/03 11:28
推 TZUYIC: 表音文字 27.52.102.44 07/03 11:28
→ johnhmj: 是 49.216.93.141 07/03 11:28
→ adios881: 自豪很有邏輯性的注音文 162.120.248.79 07/03 11:29
推 NEWOLD: 是拼音沒錯啊 因為原來用漢字 不利於推廣 61.228.68.191 07/03 11:29
→ miture: 英文也是,日文也是 49.109.5.171 07/03 11:29
→ johnhmj: 依此類推 所以英語也是? 49.216.93.141 07/03 11:29
→ TZUYIC: 但是大韓民國身分證上還是有漢字姓名。 27.52.102.44 07/03 11:29
推 ayuhb: 簡單 42.73.125.230 07/03 11:29
推 violegrace: 本來就是阿 59.120.114.170 07/03 11:29
推 hw1: 4114.136.205.143 07/03 11:29
推 lastphil: 4 所以非常的難用 125.228.133.58 07/03 11:30
推 andymi: 是啊!因為漢字太難不易流通才發明韓文的 27.242.128.251 07/03 11:30
→ cutesoda: 難用在哪 韓文這個文字系統很棒 49.215.99.254 07/03 11:30
推 TZUYIC: 很久以前有新聞,好像非洲的某個國家也在 27.52.102.44 07/03 11:31
推 CarlosJR: 99%的語言都是 203.73.82.108 07/03 11:31
→ TZUYIC: 用韓文,學習韓文的拼音。 27.52.102.44 07/03 11:32
推 QoGIVoQ: 大部分都是 一個字就有意義的才是少數 211.75.182.194 07/03 11:32
推 theurgy: 英文也是啊 42.72.13.27 07/03 11:34
推 Leeheaven: 所以才叫訓民正音 27.53.136.178 07/03 11:34
推 ssaprevo: 諺文很有邏輯又易學根本天才發明 14.161.6.94 07/03 11:34
推 s90002442: 李大海 223.137.125.27 07/03 11:34
→ Lailungsheng: 日文也是 39.15.25.24 07/03 11:35
推 iamfc: 4 42.78.25.32 07/03 11:35
噓 syearth: 韓文同音詞 這麼多 還有人當寶喔 114.45.25.88 07/03 11:35
推 chirex: 是 36.234.71.201 07/03 11:35
推 child1991: 會讀就會唸 蠻便於學習的吧 49.216.24.15 07/03 11:36
推 magazine2006: 主要是去中文字化,以前韓國路上招 36.225.136.71 07/03 11:36
→ magazine2006: 牌全是中文 36.225.136.71 07/03 11:36
推 toro736: 這算是當年有政府強推的韓版台羅 211.23.3.56 07/03 11:38
→ yayawoliyau: 中文要多記一套字型 42.77.52.39 07/03 11:40
→ Howard61313: 就是注音文無誤,你可以想像哪天台灣 101.10.160.158 07/03 11:42
→ Howard61313: 變成一個文章裡充斥ㄐㄧㄣˉㄔㄥˊㄨ 101.10.160.158 07/03 11:42
→ Howard61313: ˇ這種注音人名的情況,金城武、金誠 101.10.160.158 07/03 11:42
→ Howard61313: 伍、金承五,通通寫成一樣 101.10.160.158 07/03 11:42
推 Cuchulainn: ㄕ 219.68.24.191 07/03 11:42
推 wadeedaw: 真要這麼說 表音文字全都是 114.137.186.22 07/03 11:43
→ Howard61313: 如果要區分,可以寫成ㄐㄧㄣˉㄔㄥˊ 101.10.160.158 07/03 11:43
→ Howard61313: ㄨˇ(金城武) 101.10.160.158 07/03 11:43
→ grimnir158: 日文 英文也是 114.38.28.152 07/03 11:43
噓 syearth: 李在明:反對派常常說我是 李罪名 114.45.25.88 07/03 11:44
→ amos30627: 拼音文字不都是這樣? 101.9.99.5 07/03 11:45
推 sam70010: 台羅感到興奮 42.71.76.126 07/03 11:45
推 roccqqck: 外國人覺得韓文比日文中文也好學 49.216.51.13 07/03 11:45
→ roccqqck: 事實就是比漢字好用 漢字在日語韓語可能 49.216.51.13 07/03 11:45
→ roccqqck: 一字多音 漢字根本不適合日韓 49.216.51.13 07/03 11:45
→ amos30627: 漢字其實才是奇葩的存在 101.9.99.5 07/03 11:45
推 chichung: 確實啊 世宗大王讓文盲都會 偉大的發明 101.10.56.143 07/03 11:46
推 ctw01: 你不如說現在大部分主流語言都是拼音表音123.192.239.124 07/03 11:46
→ ctw01: 文字123.192.239.124 07/03 11:46
推 TRAFFICBABY: 日文其實也是 223.139.160.89 07/03 11:46
→ roccqqck: 表音文字就是比象形文字好 49.216.51.13 07/03 11:47
→ amos30627: 日文也是發展出假名 101.9.99.5 07/03 11:48
推 edwinrw: 40音是這樣啊 49.214.1.80 07/03 11:53
推 pro33342: 說明了台羅跟韓文都是邪魔歪道140.114.177.248 07/03 11:53
→ pro33342: 自己去掉中華文化的根 數典忘祖140.114.177.248 07/03 11:54
→ su4vu6: 沒錯啊 所以你學怎麼念 其實很快 114.45.152.26 07/03 11:55
→ bobju: 世宗創造的 大概在明朝中葉 因為漢字太難 182.233.21.184 07/03 12:07
→ bobju: 學不易普及到民間 182.233.21.184 07/03 12:07
推 ssstw: 台羅根本沒有必要,直接用注音都還比較好 42.79.110.51 07/03 12:08
→ ssstw: ,可是注音是民國政府創的,鶄障覺得一定 42.79.110.51 07/03 12:08
→ ssstw: 要用台羅 42.79.110.51 07/03 12:08
→ bobju: 李氏朝鮮的世宗大王 182.233.21.184 07/03 12:08
→ niishiki: 韓文字真的很醜 42.70.5.160 07/03 12:10
推 mpcyl: 英文可以從字根推斷意思 有表意的作用 223.137.92.29 07/03 12:10
推 sxxs: 本來就是注音文 114.41.20.158 07/03 12:13
→ virusDA: 確實 但注音只有上下 韓文還有左右下.. 118.163.29.223 07/03 12:20
推 t95912: 韓文01可以可以拆成0 1 英文 a就是a 27.247.194.183 07/03 12:22
→ t95912: 藏語 泰語 也是類似這種拼音法 27.247.194.183 07/03 12:23
推 balka312: 贏過日文啊 比較好學 36.225.50.38 07/03 12:31
→ PeterHenson: 本來就注音文 101.3.46.184 07/03 12:31
推 yujuismylove: 韓文是語言學家公認最科學系統化最 42.74.120.109 07/03 12:50
→ yujuismylove: 高的文字 42.74.120.109 07/03 12:50
推 redbeanbread: 中文簡單多了吧 101.8.224.61 07/03 12:54
推 lossa35: 中文無法用拼音的原因是同音不同字太多吧 60.248.143.146 07/03 12:57