🔥 PTT.BEST 熱門專區 💬 八卦 Gossiping 😊 希洽 C_Chat 💰 股票 Stock 🏠 房屋 home-sale 🏀 美國職籃 NBA ⚾ 棒球 Baseball 👛 省錢 Lifeismoney 🚗 汽車 car 😡 政黑 HatePolitics 💻 電蝦 PC_Shopping 🥰 韓星 KoreaStar ✨ 英雄聯盟 LoL 🍿 電影 movie 🪖 軍事 Military 📡 通訊 MobileComm 🏀 台籃 basketballTW 🍼 寶媽 BabyMother 🇯🇵 日旅 Japan_Travel 🏭 科技 Tech_Job 👧 女孩 WomenTalk 👻 媽佛 marvel 💳 卡版 creditcard 👉 NS NSwitch 👉 PS5 PlayStation 👉 大氣 TY_Research 👉 婚姻 marriage 👉 台南 Tainan 👉 台中 TaichungBun 👉 Steam Steam 👉 高雄 Kaohsiung 👉 羽球 Badminton 👉 超商 CVS 👉 米哈遊 miHoYo 👉 iOS 👉 兄弟 Elephants 👉 日劇 Japandrama 👉 玄幻 CFantasy 👉 ES e-shopping 👉 WOW 👉 遊戲交易 Gamesale 👉 4X BaseballXXXX 👉 Lakers 👉 韓劇 KoreaDrama 👉 汽車買賣 CarShop 👉 機車 biker 👉 新竹 Hsinchu 👉 美保 BeautySalon 👉 串流 OTT 👉 歐美影集 EAseries 👉 手機交易 mobilesales 👉 健身 MuscleBeach 👉 MacShop 👉 Lions 👉 FGO FATE_GO 👉 中劇 China-Drama 👉 數位貨幣 DigiCurrency 👉 暗黑 DIABLO 👉 實習教師 studyteacher 👉 航空 Aviation 👉 藝文票券轉售 Drama-Ticket 👉 韓綜 KR_Entertain 👉 美妝 MakeUp 👉 速食 fastfood 👉 手錶 watch 👉 體適能 FITNESS 👉 攝影 DSLR 👉 Headphone 👉 嘻哈 Hip-Hop 👉 轉珠 PuzzleDragon 👉 美食 Food 👉 蔚藍 BlueArchive 👉 數位相機交易 DC_SALE 👉 筆電蝦 nb-shopping 👉 軟工 Soft_Job 👉 汪踢 Wanted 👉 台綜 TW_Entertain 👉 坂道閒聊 SakaTalk 👉 貓咪 cat 👉 日GO BabyProducts 👉 TypeMoon 👉 MLB 👉 職場 Salary 👉 臺劇 TaiwanDrama 👉 海賊王 ONE_PIECE 👉 PMGO PokemonGO 👉 國營 Gov_owned 👉 碧航 AzurLane 👉 家電 E-appliance 👉 布蘭德 Brand 👉 DMMG DMM_GAMES 👉 贈送 give 👉 神魔 ToS 👉 銀行服務板 Bank_Service 👉 原創 YuanChuang 👉 期權 Option 👉 重機 SuperBike
這次2.5有兩句黑底白字 "我或曾夢見,與你親密無間。" "醒來後發現,你我形同陌路。" 英文版是 "Once I dreamt that we were dear to each other." "I woke to find that we were strangers." 然後我看到X上有人在討論 https://pbs.twimg.com/media/GwqZNxkbgAg3URJ.png
說原文出自泰戈爾《漂鳥集》 但是,鳴潮把這句話反轉了! 挖靠,直接把描述友情或愛情的句子變成恩斷義絕啊! 感覺這次編劇是真的有點東西啊 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.142.68.3 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1753537423.A.0B3.html
weilu0228: 我現在解完只想待在鏡子那房間聽BGM什麼都不想做== 07/26 21:46
shinobunodok: 另外這段黑底白字就是正 07/26 21:46
shinobunodok: 確的使用範例 07/26 21:46
Dlolakerstar: 竟然是泰戈爾 07/26 21:48
shlee: 我玩的時候跟看別人實況的時候 看到這段黑底白字眼淚就潰 07/26 21:48
shlee: 堤QQ 這段黑底底白字運用的很好 還刻意一個字一個字慢慢的 07/26 21:48
shlee: 出來 整個忍不住… 07/26 21:48
JWJerryyy: 原來英版這摸文雅 07/26 21:48
Echobee: 看得出來他們已經完全沈浸在自己的藝術創作之中了 07/26 21:49
cjy1201: Fll就文學少女 雖然很老了 07/26 21:50
ciobe: 我看了好幾個VOD, 這白底黑字殺傷力超大XDD 幾乎都在這崩潰 07/26 21:52
ciobe: XDD 07/26 21:52
ciobe: 靠邀, 黑底白字啦 07/26 21:53
marktak: 泰的主詞是we耶 怎麼會 07/26 21:53
andy0481: 碰的一聲 噓的一聲 那句也是 有些很謎語的幾乎都是文學 07/26 21:54
chainstay120: 弗洛洛本來就是音樂家,本身的文學素養也是很足夠 07/26 21:54
chainstay120: 的,所以用這種文藝詞句也很符合她的身分 07/26 21:54
fff417: 講we的時候是跟親密的人傾訴 I就變自己獨白了 慘啊 07/26 21:55
vincealan: 2.0弗主場的時候就是文學少女了,只是2.5更猛XD 07/26 21:56
RieX: 原神裡面隨便一段劇情都屌打這段吧? 07/26 21:57
anumber: 怎麼最近老是有學長跳出來 急了嗎 07/26 21:58
shinobunodok: 她2.0那些什麼啼叫幾聲是後來去查才知道在說什麼 07/26 21:58
OEC100: 蠻多對話都引用經典的,可惜我沒文化看不出來 07/26 21:58
feketerigo15: 一秒破防 你…你他喵不可以啊啊啊 07/26 21:59
ga839429: 文學少(幾百歲)女 07/26 21:59
andy0481: 2.0好像有一大段莎士比亞 我沒文學造詣 只當她中二 07/26 22:00
willy0713: 弗洛洛2.0那段預言是莎士比亞的馬克白 07/26 22:02
Etlos: 中二文學美少女,以為她謎語其實是你沒唸書 07/26 22:03
ejonlj: 把芙台詞日文文本丟給ai請他解釋幾乎每句都是文學用語 07/26 22:07
Valter: 某些人就別在別人好好聊的時候跑來亂了 07/26 22:09
ejonlj: 芙的成就名稱Il aurait suffi 也是一首法文歌歌名 07/26 22:10
ejonlj: 出自搖滾紅與黑11 本該滿足 有興趣的人可以去YT聽聽 07/26 22:11
ejonlj: 歌詞涵義很符合劇情 07/26 22:11
ejonlj: B站也有人用這首 配劇情畫面剪輯 07/26 22:15
starsheep013: 唯你的長夏永不凋零,出自莎士比亞的詩詞 07/26 22:20
starsheep013: 跟1.0相比至少編劇看起來有讀書了 07/26 22:21
ejonlj: 1.0就真的是比較笨拙 給他們找到節奏後就穩了 07/26 22:26
ejonlj: 庫洛不是突然找人才變好,是他們本來就有一定的水準 07/26 22:27
willytp97121: 整個2版的元素都很古典藝術氣息 一下舞台劇一下劇 07/26 22:31
willytp97121: 本一下詩集的 07/26 22:31
fff417: 他這句不是單純引用 而是化用 我覺得又更上一層樓了 07/26 22:32
rabbithouse: 誇張 為了弗洛洛的性格也出太多力 越看討論越覺得我 07/26 22:35
rabbithouse: 沒文化 07/26 22:35
rabbithouse: "漂"鳥集也是埋的梗之一嗎 還是只是翻譯上剛好 07/26 22:35
fff417: 應該巧合而已 漂泊者Rover 漂鳥 stray bird 07/26 22:38
ren740719: 剛剛被推了這部,眼淚不爭氣又流了出來 07/26 22:41
kamisanma: 文學藝術少女 有料 07/26 22:45
webermist: 這次的文戲真的很強 又創一個高峰 07/26 22:55
kuo3027: 玩完2.5幾個小時了,還是沒法抽離悵然若失的情緒內== 07/26 23:15
lcw33242976: 我以為這個大家都知道XD 07/26 23:47
fish7333: 2版真的很讚 07/27 00:10
ASAKU581: 不少劇情解析影片有提到弗洛洛相關的戲用了很多文學典故 07/27 01:04
lovez04wj06: 我沒有想過黑底白字能這麼痛心 07/27 01:27
sinho: 過完任務很空虛 進小屋聽歌更難過了 弗洛洛虛化 有種無力 07/27 02:37
sinho: 感 07/27 02:37

😊 希洽 C_Chat 版:熱門文章

😊 希洽 C_Chat 版:更多文章