🔥 PTT.BEST 熱門專區 💬 八卦 Gossiping 😊 希洽 C_Chat 💰 股票 Stock 🏠 房屋 home-sale 🏀 美國職籃 NBA ⚾ 棒球 Baseball 👛 省錢 Lifeismoney 🚗 汽車 car 😡 政黑 HatePolitics 💻 電蝦 PC_Shopping 🥰 韓星 KoreaStar ✨ 英雄聯盟 LoL 🍿 電影 movie 🪖 軍事 Military 📡 通訊 MobileComm 🏀 台籃 basketballTW 🍼 寶媽 BabyMother 🇯🇵 日旅 Japan_Travel 🏭 科技 Tech_Job 👧 女孩 WomenTalk 👻 媽佛 marvel 💳 卡版 creditcard 👉 NS NSwitch 👉 PS5 PlayStation 👉 大氣 TY_Research 👉 婚姻 marriage 👉 台南 Tainan 👉 台中 TaichungBun 👉 Steam Steam 👉 高雄 Kaohsiung 👉 羽球 Badminton 👉 超商 CVS 👉 米哈遊 miHoYo 👉 iOS 👉 兄弟 Elephants 👉 日劇 Japandrama 👉 玄幻 CFantasy 👉 ES e-shopping 👉 WOW 👉 遊戲交易 Gamesale 👉 4X BaseballXXXX 👉 Lakers 👉 韓劇 KoreaDrama 👉 汽車買賣 CarShop 👉 機車 biker 👉 新竹 Hsinchu 👉 美保 BeautySalon 👉 串流 OTT 👉 歐美影集 EAseries 👉 手機交易 mobilesales 👉 健身 MuscleBeach 👉 MacShop 👉 Lions 👉 FGO FATE_GO 👉 中劇 China-Drama 👉 數位貨幣 DigiCurrency 👉 暗黑 DIABLO 👉 實習教師 studyteacher 👉 航空 Aviation 👉 藝文票券轉售 Drama-Ticket 👉 韓綜 KR_Entertain 👉 美妝 MakeUp 👉 速食 fastfood 👉 手錶 watch 👉 體適能 FITNESS 👉 攝影 DSLR 👉 Headphone 👉 嘻哈 Hip-Hop 👉 轉珠 PuzzleDragon 👉 美食 Food 👉 蔚藍 BlueArchive 👉 數位相機交易 DC_SALE 👉 筆電蝦 nb-shopping 👉 軟工 Soft_Job 👉 汪踢 Wanted 👉 台綜 TW_Entertain 👉 坂道閒聊 SakaTalk 👉 貓咪 cat 👉 日GO BabyProducts 👉 TypeMoon 👉 MLB 👉 職場 Salary 👉 臺劇 TaiwanDrama 👉 海賊王 ONE_PIECE 👉 PMGO PokemonGO 👉 國營 Gov_owned 👉 碧航 AzurLane 👉 家電 E-appliance 👉 布蘭德 Brand 👉 DMMG DMM_GAMES 👉 贈送 give 👉 神魔 ToS 👉 銀行服務板 Bank_Service 👉 原創 YuanChuang 👉 期權 Option 👉 重機 SuperBike
西洽板的大家晚安啦 最近翻譯的議題好像很夯 剛好小弟的工作有一部分也有涉及翻譯 加上本身又是一個好ms寶 就想來討論「楓之谷」這個翻譯怎麼樣 個人是覺得不差啦,雖然遊戲本身好像跟「谷」沒什麼關係 但是「谷」這個字似乎會帶給人一種神秘的感覺 作為遊戲標題來說還蠻不錯的! 如果要貼近原文的話 可能還可以翻譯成「楓之物語」? 大家有什麼看法! -- Sent from nPTT on my iPhone 12 mini -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 49.216.111.152 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1710500205.A.1E8.html
akway: 瘋子谷 03/15 18:57
iwinlottery: 天堂: 但是賺到抽筋 03/15 18:57
owo0204: 谷是哪裡翻出來的我就完全不懂 03/15 18:58
Mareeta: 妹波思多力 03/15 18:58
HHiiragi: 媒婆故事 03/15 18:58
Napoleon313: 不就宮崎駿的動畫風之谷 03/15 18:59
bamama56: 就跟風之谷同音吧 03/15 18:59
SangoGO: 猜應該是想同時諧音吉卜力的風之谷吧 03/15 18:59
bellea70068: 媽寶故事 03/15 18:59
ManoAloe: 瘋子谷 03/15 19:01
RLAPH: 不然要叫冒險島嗎 03/15 19:01
lai162: 不就是蹭風之谷這名字來的 03/15 19:02
a2364983: 不然要叫楓棠歲月嗎 03/15 19:02
mikeneko: 下一篇,天翼之戀 03/15 19:03
NekomataOkay: 應該叫美波楓史多利 03/15 19:03
salkting: 我小時候還在困惑楓之谷跟風之谷有什麼關聯 03/15 19:03
q0000hcc: 梅婆斯多瑞楓葉故事 03/15 19:04
twmacaron: 應該叫橘子谷 03/15 19:05
qwer338859: 美波屎透旅 03/15 19:06
aa851202: 下一篇,彈水阿給 03/15 19:06
r25886xd: 下一篇 仙境傳說 03/15 19:09
Sabaru: 楓之股,真正的NFT 03/15 19:10
thegiver210: 媽寶故事 03/15 19:11
supersusu: 下一篇 百變恰吉 03/15 19:13
ryoma1: 下一篇《魔獸世界》非常好玩 03/15 19:14
wechwang: 我比較好奇綠水靈是怎麼翻出來的 03/15 19:15
pufferfish72: 因為當年楓之谷沒想過會變這麼大ㄅ 03/15 19:15
xga00mex: 楓谷怪的名字不都機翻 03/15 19:16
pufferfish72: 韓版翻譯也不太符合主題 03/15 19:16
pufferfish72: 最後只能在很多地方強加楓葉而已 03/15 19:16
OldYuanshen: 就不是沒有要照字面翻譯的打算翻出來的 03/15 19:16
OldYuanshen: *多打不 但是綠水靈很可愛所以沒關係 03/15 19:17
away612101: 爍展艾伊、超級凱拉 03/15 19:17
chun10396974: 冒險島 03/15 19:18
yayohola: 現在是楓之股 03/15 19:18
Xpwa563704ju: 一開始很好,只是後面地圖越來越大才怪怪的 03/15 19:21
SangoGO: 印象楓之谷有個史萊姆怪物翻譯迷因 03/15 19:22
mc3308321: 活的比GTA V還久不是嗎? 03/15 19:23
SangoGO: 「這是紅色史萊姆、藍色史萊姆、天使史萊姆」 03/15 19:24
SangoGO: 「然後這一個...沒錯,他叫藍色軟泥!」類似這樣的 03/15 19:24
stardust7011: 火獨 風獨 冰獨 爍展艾伊 03/15 19:25
loboly: 樓上說的是蝸牛吧 綠色的叫嫩寶 其他都是看殼顏色 紅寶 03/15 19:33
loboly: 藍寶 03/15 19:33
haha388: 楓之谷這個名字我記得是由玩家票選出來的中文定名,當初 03/15 19:35
haha388: 有好幾個名字在票選,包含「楓葉物語」 03/15 19:35
AfterDark: 獨眼那個我記得有人做圖不是 03/15 19:36
nacoojohn: https://i.imgur.com/HTgoelG.jpg 03/15 19:38
s203abc: 始來母 03/15 19:49
heavenlyken: 下一篇刺激1995怎麼翻比較好 03/15 20:00
inte629l: 舊楓之島的遠景背景也不是谷 03/15 20:09
metam: 算 因為大賺 03/15 20:56
Nuey: 爍展艾伊在2021改為暗獨眼獸了 03/15 21:26

😊 希洽 C_Chat 版:熱門文章

😊 希洽 C_Chat 版:更多文章