推 timboy512: 關鍵字出來了 推文小心 07/18 11:42
推 fatfat5566: 印度支那半島 07/18 11:43
推 Edison1174: 印度支那本來就地理名詞 07/18 11:43
→ suzhou: 原文的確是寫印度支那....(沒亂翻) 07/18 11:44
推 Howard2: 沒有問題啊 台灣翻成中南半島 英文是 Indochina 07/18 11:47
推 ghostl40809: 蘇州沒事啦 有人地理沒學好 07/18 12:03
推 fly5566: 印度支那 會不會有人玻璃心出來哭 07/18 12:05
推 movieghost: 我沒有釣.jpg 07/18 12:06
推 Jaguarsu: 這個名詞很正常啊 07/18 12:07
推 keler: 柵欄仔會出來咬人 07/18 12:10
推 tedandjolin: 自己插草人說別人會出來咬人 可憐阿 07/18 12:18
推 fuyuo7963: 其實本來就該叫印度支那 07/18 12:21
推 kevin8847: 推文小心 07/18 12:22
推 BosRedsucks: 印度支那 07/18 12:23
推 Huan18: 這是地理名詞...... 07/18 12:25
推 PaiChiou: 柵欄又壞了嗎 07/18 12:30
推 tenshou: 印度支那跟大陸都是常見用語很正常吧有人會覺得敏感才奇 07/18 12:31
→ tenshou: 怪 07/18 12:31
→ a12349743: 釣 07/18 12:34
推 jyekid: 那個大陸 07/18 12:35
推 jk2233: 中南半島是于右任改的 07/18 12:35
→ jyekid: 支那是被汙名化的詞彙 07/18 12:35
推 jhc1120: 支那沒問題啊,清領時代的china就是翻做支那,台灣語言 07/18 12:36
→ jhc1120: 學之父小川尚義博士把中國移民來台的漳,泉,閩,客,普 07/18 12:36
→ jhc1120: 通話等語言通稱為支那語 07/18 12:36
推 ILLwill: 音譯名詞而已 07/18 12:41
推 OhmaZiO: 印度支那 支那有汙名化嗎? 不是都某地區 自己玻璃一直碎 07/18 12:49
推 nsk: 看到印度支那 會想到那部電影 INDOCHINE(1992) 07/18 12:51
推 ghostl40809: 音譯的關係啊 不然寫印度芝納? 07/18 12:56
推 Atkins13: 支那最早就是音譯來的 後來慣用(特別是日本)是因為日本 07/18 12:59
→ Atkins13: 有"中國地方" 而當時某地也還不叫中國 07/18 12:59
推 Atkins13: 至於某地某群人認為被污名化 是因為連結到當年國運不振 07/18 13:03
→ Atkins13: 的情感 07/18 13:03
推 Hosimati: 會叫印度支那,就是夾在印度跟支那之間阿 07/18 13:07
推 Thirdshadow: 印度支那=中南半島 07/18 13:16
推 snocia: Indo-China半島,現在國際上都還是這樣稱呼 07/18 13:21
→ snocia: 日本也還是喔,只是不寫漢字而已 07/18 13:21
→ snocia: 中南半島=中國南邊的半島,國際不可能使用 07/18 13:22
推 gogoegg: 本來就是印度支那半島 改成中南半島 你看到英文還需要想 07/18 13:41
推 mikazeray: 是要小心什麼= = 就算稱中國是支那也沒有什麼問題呀, 07/18 13:55
→ mikazeray: 本來以前的名詞就是這樣,很多國家音譯也是支那 07/18 13:56
推 cerenin: 危險!! 07/18 14:30
推 nonpro: 說要小心的真的需要點常識 07/18 17:21
推 Miamiwadeong: 印度支那 支那 07/18 18:01
→ Eyrie: 關鍵字出來 八卦版要出征了 07/18 18:59
噓 willy61615: 中文哪有在用印度支那 07/18 19:45
推 u9912114: 印度支那,怎麼了嗎? 07/19 02:42
→ gaygay5566: 一直都是印度支那,于右任才改稱的 07/19 08:42