🔥 PTT.BEST 批踢踢爆文 💬 八卦 Gossiping 😊 希洽 C_Chat 💰 股票 Stock 🏠 房屋 home-sale 🏀 美國職籃 NBA ⚾ 棒球 Baseball 👛 省錢 Lifeismoney 🚗 汽車 car 😡 政黑 HatePolitics 💻 電蝦 PC_Shopping 🥰 韓星 KoreaStar ✨ 英雄聯盟 LoL 🍿 電影 movie 🪖 軍事 Military 📡 通訊 MobileComm 🏀 台籃 basketballTW 🍼 寶媽 BabyMother 🇯🇵 日旅 Japan_Travel 🏭 科技 Tech_Job 👉 男女 Boy-Girl 👉 真香 CheerGirlsTW 👧 女孩 WomenTalk 👻 媽佛 marvel 💳 卡版 creditcard 👉 NS NSwitch 👉 PS5 PlayStation 👉 大氣 TY_Research 👉 婚姻 marriage 👉 台南 Tainan 👉 台中 TaichungBun 👉 Steam Steam 👉 高雄 Kaohsiung 👉 羽球 Badminton 👉 超商 CVS 👉 米哈遊 miHoYo 👉 iOS 👉 兄弟 Elephants 👉 日劇 Japandrama 👉 玄幻 CFantasy 👉 ES e-shopping 👉 WOW 👉 遊戲交易 Gamesale 👉 4X BaseballXXXX 👉 Lakers 👉 韓劇 KoreaDrama 👉 汽車買賣 CarShop 👉 機車 biker 👉 新竹 Hsinchu 👉 美保 BeautySalon 👉 串流 OTT 👉 歐美影集 EAseries 👉 手機交易 mobilesales 👉 健身 MuscleBeach 👉 MacShop 👉 Lions 👉 FGO FATE_GO 👉 中劇 China-Drama 👉 數位貨幣 DigiCurrency 👉 暗黑 DIABLO 👉 實習教師 studyteacher 👉 航空 Aviation 👉 藝文票券轉售 Drama-Ticket 👉 韓綜 KR_Entertain 👉 美妝 MakeUp 👉 速食 fastfood 👉 手錶 watch 👉 體適能 FITNESS 👉 攝影 DSLR 👉 Headphone 👉 嘻哈 Hip-Hop 👉 轉珠 PuzzleDragon 👉 美食 Food 👉 蔚藍 BlueArchive 👉 數位相機交易 DC_SALE 👉 筆電蝦 nb-shopping 👉 軟工 Soft_Job 👉 汪踢 Wanted 👉 台綜 TW_Entertain 👉 坂道閒聊 SakaTalk 👉 貓咪 cat 👉 日GO BabyProducts 👉 TypeMoon 👉 MLB 👉 職場 Salary 👉 臺劇 TaiwanDrama 👉 海賊王 ONE_PIECE 👉 PMGO PokemonGO 👉 國營 Gov_owned 👉 碧航 AzurLane 👉 家電 E-appliance 👉 布蘭德 Brand 👉 DMMG DMM_GAMES 👉 贈送 give 👉 神魔 ToS 👉 銀行服務板 Bank_Service 👉 原創 YuanChuang 👉 期權 Option 👉 重機 SuperBike
《奧德賽》為什麼講現代英文?諾蘭親揭原因:這是理所當然的選擇,我想讓荷馬史詩活在 今天! 距離 7 月 17 日全球上映不到十天,Christopher Nolan 終於親自回應了《奧德賽》預告 曝光後許多粉絲的疑問。 預告裡,Matt Damon 飾演的奧德修斯率軍衝鋒時,喊出一句再現代不過的「Let’s go!( 衝啊!)」;兒子一句「我爸要回家了」,也讓不少觀眾直呼太過口語、瞬間出戲。有人質 疑,一部改編自三千年前荷馬史詩的電影,為什麼人物說的卻是如此口語、當代的英文? 接受《Los Angeles Times》專訪時,諾蘭沒有迴避這場論戰。 「我當時也許太天真了,這可能會反咬我一口,但我想要的是一種質樸、接地的敘事。對我 來說,這是理所當然的選擇。」 一句「Let’s go」,打破了好萊塢史詩片的默契 長久以來,好萊塢拍攝古代史詩幾乎形成一種默契:無論故事發生在希臘、羅馬還是埃及 ,角色總要說著帶有舞台感的英國腔,彷彿只有這樣,才足夠「古典」。 從《十誡》、《神鬼戰士》到 HBO《羅馬》,幾乎都是如此。《The Hollywood Reporter 》甚至以「Everyone Has an American Accent. That’s a Choice.(每個人都說美國腔 ,這絕對是一種選擇)」為題,點出這場爭議其實有兩層:一是台詞為什麼如此現代,二 是為什麼連英國演員也改用美國口音。 而諾蘭這次真正回應的,是前者。他希望觀眾聽到的是具有情感意義的現代語言( modern English),而不是一種讓人覺得古老、文謅謅、充滿距離感的舞台腔。至於口音 ,則成了外媒與影迷進一步討論的另一個焦點:這一次,連湯姆・霍蘭德、羅伯・派汀森 等英國演員,都改用美國口音演出。 《奧德賽》湯姆·霍蘭德 《奧德賽》劇照 要有情感重量的語言,不是掉書袋的語言 但對諾蘭而言,他追求的從來不是歷史考據,而是情感上的真實。 「我想找的是一種對人們具有情感意義,而不是知性意義的語言。」 他刻意避開傳統史詩常見的舞台腔,希望用更現代、更自然的方式講述《奧德賽》,讓今 天的觀眾,能像三千年前第一次聽見這個故事的人一樣,毫無距離地投入其中。 「我想用新鮮、現代的方式說這個故事,讓它對現代觀眾來說,就像當年對荷馬的聽眾一 樣容易親近。」 同樣的想法,也延伸到整部電影的選角。諾蘭找來一份豪華到近乎誇張的演員陣容,因為 在他眼中,這些角色本來就是神話中的圖騰式人物。 「我想壯大卡司陣容,找來最頂尖的一批演員。」 他希望,這些熟悉的明星面孔,能成為觀眾走進陌生青銅時代時的情感入口。至於找 Travis Scott 飾演吟遊詩人,更讓不少人感到意外。 但諾蘭的理由十分直接。 「這個故事是靠口傳詩歌流傳下來的,那和饒舌是同源的東西。」在文字尚未普及的年代 ,《奧德賽》本就是透過吟唱與節奏,一代又一代傳誦下來;某種程度上,Rap 與古希臘 吟遊詩人,都是同一種說故事的人。 訪談中,諾蘭也透露了自己重新閱讀《奧德賽》後最大的改變。 「人到中年再回頭讀這個文本,讀出來的東西不一樣了。它更像一個關於愛與失去的故事 ——一個中年的愛情故事。」 站在諾蘭背後的譯本:「跟我說說一個複雜的男人」 諾蘭去年對 Empire 談到他鍾愛的《奧德賽》版本時說:「我想是 Emily Wilson 的譯本 ,開頭是『跟我說說一個複雜的男人』。這個角色的天才、狡黠與隨機應變,正是最吸引 我的地方。他不只是一名士兵,他是一流的戰略家,一個非常機警的人。」 Wilson 2017 年的《奧德賽》英譯本,是史上第一個由女性學者完成的英文全譯本,以直 白、現代的語言著稱,出版當年也曾因「太白話、不夠莊嚴」在古典學界掀起論戰,與諾 蘭如今面對的批評,幾乎一字不差。The Guardian 便指出,諾蘭的現代對白路線,與近 年新一代譯本的走向一致。他不是第一個把荷馬拉下神壇的人,只是第一個花兩億五千萬 美元這麼做的人。 在《奧德賽》倫敦世界首映後,第一批看過的影評人給出了初步評價,是一片倒的好評。 Variety 影評人 Clayton Davis 形容本片「像是諾蘭版的《漢彌爾頓》——一個多元、 跨世代的卡司,撐起這部古裝史詩」;IndieWire 的 David Ehrlich 雖然認為它「有些 笨重,稱不上頂級的諾蘭,但最後一幕足以回報觀眾一路走來的耐心。」 而回到這次諾蘭的回應,三千年前第一次聽見《奧德賽》的人,聽到的本來就是自己每天 說的語言。如果今天我們要求奧德修斯必須說著一口充滿舞台感的古典英語,那究竟是在 忠於荷馬,還是只是忠於過去幾十年好萊塢對「古代世界」的想像? 7 月 17 日,《奧德賽》將在台灣與美國同步上映。史上第一部全程以 IMAX 膠片攝影機 拍攝的劇情長片,片長 2 小時 52 分。 https://news.agentm.tw/362015/ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 184.22.100.122 (泰國) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/movie/M.1783525672.A.DA0.html
darkbrigher: 工三小 那為何嫌交響樂不夠古代 07/08 23:57
kimisawa: 交響樂表示: 07/09 00:02
movieghost: 都給你講就好了 07/09 00:16
paradisaea: 糯男被什麼東西附身/奪舍了嗎QQ 07/09 00:23
bloodruru: 笑死 還是老招 你看不懂是因為你沒去感受! 07/09 00:32
haha98: o4o 之前說交響樂團在古希臘不存在就不用 07/09 00:36
haha98: 現在用現代口語英文就說想讓荷馬史詩活在今天 笑死 07/09 00:37
TheRoots: 他到底怎麼了 07/09 00:49
sillysissy: 光看他說 "找一群頂尖演員" 但找了Zendaya WTF? 就知 07/09 00:51
sillysissy: 道他整篇都在唬爛 07/09 00:51
yuugen2: 諾蘭跌落神壇了嗎?幾年前還被捧得很高 07/09 00:57
cashko: 但是不能有交響樂 07/09 00:59
ringil: Dei也常常說要用進步的思想來改造那些古老的錯誤 07/09 01:06
Dillon0801: 梁山伯:英台~這邊風景好酷喔 07/09 01:10
wcc960: ...這本來就是最不需要解釋的東西 也是最不需要問的問題 07/09 01:27
wcc960: 好萊塢電影 從史前1萬年開始哪個時代的人物不是講現代英文 07/09 01:28
haha98: 會問也是他自己先嘴因為古希臘沒有交響樂所以不用的 07/09 01:28
haha98: 古希臘也沒有現代英文啊 怎麼就開始叫 daddy了 07/09 01:29
wcc960: 原來如此 那真自己送木馬給自己 07/09 01:31
hoos891405: 因為現代英文的寫作,已經有一個相對成熟的詞彙/句式 07/09 01:32
hoos891405: 去呈現那種仿古風格,但你諾蘭其他地方說要仿古,卻 07/09 01:32
hoos891405: 在詞彙上用這麼俚俗的Daddy 07/09 01:32
lslayer: 話都給他講就好 等上映就看開獎囉 是神是鬼到時就知道了 07/09 01:33
hoos891405: 大家都知道語言要完全復古根本做不到,所以會選擇用 07/09 01:33
hoos891405: 相對存古的詞彙來仿古。就像封神演義如果姜太公說「 07/09 01:33
hoos891405: 三小啦」一定被罵爆 07/09 01:33
hoos891405: 你可以不用那麼舞台劇文藝腔,但不用直接跳到Daddy這 07/09 01:36
hoos891405: 種極端口語吧 07/09 01:36
wcc960: 讓姜太公講三小 大概只有福田雄一能被允許 07/09 01:39
Takhisis: 那尼為什麼不讓交響樂活在今天 尼的今天不能多選嗎 07/09 02:07
cado0824: 千代雅很頂了吧 07/09 02:59
magicscott: 梁山伯的例子笑死 XDDDDDDDDDDDDDD 07/09 03:41
magicscott: 記得吳宇森的《赤壁》上映時也被嘴口語太現代 但現在 07/09 03:43
magicscott: 看好像也還好 老版三國演藝和新三國就完全兩個極端 07/09 03:44
asdfzx: 晚節不保 可憐吶 07/09 04:19
grafan: 可能都忘記說過什麼話了 這種亂七八糟的解釋只是在毀壞這 07/09 05:03
grafan: 部片的宣傳 不過原本的初心就是DEI的話也沒啥好意外 拍電 07/09 05:03
grafan: 影拍到只想要教育人 靠DEI拿獎的話 晚節不保也不意外了 07/09 05:04
grafan: 這部片即使賣得不差 也會讓他掉超多粉的 看還能走多遠 07/09 05:04
something320: 太棒了 超期待 一定進場戲院看 07/09 05:31
something320: 早該有人這麼做了 中文古裝劇也該跟進 古人怎麼講 07/09 05:35
something320: 話就該還原 不然就全用現代口語 不要再講那不古不 07/09 05:35
something320: 今的怪腔調 07/09 05:35
turnpoint: 這樣哪天諾蘭拍羅密歐與茱麗葉時,羅密歐變成跨性別黑 07/09 05:37
turnpoint: 人時也不要意外,因為是活在現代的羅密歐 07/09 05:37
klayhuang: 還好吧薩諾斯都講英文了 07/09 05:41
something320: 如果有新新三國就應該這樣拍 曹操罵幹你娘 周瑜嗆 07/09 05:50
something320: 衝三小 武將砍人要喊齁係而不是什麼納命來 誰砍人 07/09 05:50
something320: 的時候會喊納命來? 07/09 05:50
magicscott: 用上古漢語來演封神榜試試 07/09 05:51
hydeless: 上古漢語比較接近猜想了 07/09 07:18
hydeless: 中古漢語比較有聲韻的邏輯性 07/09 07:18
VoV: 真的很ㄅㄧㄤ、 07/09 07:49
ks454: 那倒是選個正常的角色啊 07/09 07:58
richardplch: 哈哈看來他想拍的不是「奧德賽」,而是「這不是奧德 07/09 08:09
richardplch: 賽」 07/09 08:09
wulouise: rapper=bard 07/09 08:13
MrJB: 糯南大概有裸照被DEI勢力把持住了吧科科 07/09 08:18
MrJB: 到時候靠無腦粉粉一定是票房神神你看看你 07/09 08:19
flybow: 就看諾蘭的招牌能不能扛的住了 07/09 08:19
dobedobedo: 意思就是他的目標是美國的現代觀眾. 懂 07/09 08:27
dobedobedo: 那找景甜演海倫也是很棒的選擇好嘛 07/09 08:29
carey1119: 呂布:欸洪幹龍來 07/09 08:29
yangtsur: Travis Scott 要RAP 荷馬史詩嗎?順便 Beatbox 07/09 08:41
pfour: 爆死預訂 07/09 08:53
MisterSmile: 從天能開始崩壞,晚節不保 07/09 09:06
Joyang777: 電影演到讓觀眾出戲不是算蠻嚴重的事嗎? 07/09 09:30
dg7158: 真的是一股B級電影的味道就這樣漂了出來 07/09 09:30
Joyang777: 出戲了要怎麼感受導演要的情感表達 不太懂 07/09 09:31
goodcial: 難怪會說“重新定義史詩”,諾蘭想拋棄過去幾十年用古 07/09 09:41
goodcial: 典英語呈現的史詩電影,改用現代感的英語來呈現,就看 07/09 09:41
goodcial: 觀眾買不買單,以及能不能創造新觀眾 07/09 09:41
Timothy0225: 梅伯的受難記跟阿波卡獵逃就連英語都不用啊,想不想 07/09 09:43
Timothy0225: 做而已 07/09 09:43
kranoawi: 諾蘭也有這一天啊… 07/09 09:43
vc39: 如果你的社會地位跟他一樣高 一樣可以講出各種幹話還會很多 07/09 09:46
vc39: 人負荷,這就是權利。 07/09 09:46
mizuiroair: 諾蘭本來就是瞎雞八靠吹出來的廢物 07/09 09:51
babyMclaren: 想看史詩劇說:Harder daddy 07/09 09:55
barlunick: 懂了 現代沒有管弦樂 07/09 10:00
ilovedirk41: 阿凡達後面也都說英文了 就英文受眾最廣而已 07/09 10:23
darkbrigher: 新三國是把劉關張整個人設都改了 套入匪國批鬥思想 07/09 10:41
bluezeus: 劉備:哈囉, 小朋友, 你老闆諸葛亮今天有在家嗎? 07/09 10:42
darkbrigher: 而且拍攝也沒多精良 一堆走位穿幫跟現代軍武出現 07/09 10:42
syk1104: 外星人也講英文,古代人還好吧 07/09 11:05
TroyeSivan: 諾蘭就垃圾左膠 靠DEI拿獎跟資源的垃圾 哪天爆出黑料 07/09 11:44
TroyeSivan: 也不意外 07/09 11:44
Yatagarasu: 就為了市場說英文 不用套這種莫名其妙的理由吧 07/09 11:45
ymfx000a: 因為不論黑人還是DEI受眾 不白話一點看不下去啊 07/09 11:48
ymfx000a: 先說 我沒有指那些人是不讀書的白痴 07/09 11:49
dobedobedo: 交響樂太現代 vs 用現代美語講史詩, 都幾? 07/09 11:50
rs813011: 這部就算了,但是之前奧本有DEI嗎?怎麼會說靠DEI拿獎 07/09 12:31
Retangle: 曹操:死是涼爽的夏夜 新三國還是太權威了 07/09 12:38
srxteam0935: 交響樂: https://i.imgur.com/tJbY3uk.jpeg 07/09 13:10
ruffryders: 以為是let it go 07/09 14:05
iwinlottery: 找會說古希臘文的太麻煩了 07/09 14:37
good2009: 爹地爹地爹地爹地爹地爹地 07/09 14:57
wcc960: 諾蘭幾乎都白人主角吧 黑只想到杯麵中的fox 感覺是反串 07/09 15:16
Vassili242: 管弦樂表示 07/09 15:24
sg1987: 還好吧 沒看過末代皇帝嗎 07/09 15:53
goodcial: 現在不是講不講英語的問題,好萊塢電影講英語沒啥問題 07/09 16:48
goodcial: ,而是講“古典英語“或“現代英語”的問題 07/09 16:48
Hermesnavy: 阿凡達的藍趴人還會叫對方bro. 07/09 17:04
batman23: 供三小不講英文怎麼找大牌演員 07/09 17:10
jason0122: 冷知識:美國腔才是正統英語,英國腔是19世紀上層 07/09 17:21
jason0122: 英國人裝逼才發明的 07/09 17:21
wuklean: 講古希臘語有誰聽得懂? 07/09 17:33
dobedobedo: 阿波卡獵逃有人是因為聽不懂不看的嗎?別胡扯了 07/09 17:36
wuklean: 阿波卡獵逃因為低成本所以賺錢 但當年北美票房63名 07/09 17:47
wuklean: 你覺得有沒有影響? 每個人看法不同 07/09 17:49
tarcowang: 荷馬史詩活到今天就是要接受LGBTQ和DEI 07/09 18:03
f77928: 講廢話 中國古裝片有講上古漢語? 07/09 18:07
deolinwind: 阿凡達很DEI也沒這樣玩 07/09 18:27

🍿 電影 movie 版:熱門文章

🍿 電影 movie 版:更多文章